A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
The king and his men Король і його люди Stole the queen from her bed Викрали королеву з її ліжка And bound her in her bones І зв'язали її по кісточки. The seas be ours and by the powers Моря будуть наші, і ми будемо володіти ними. Where we will we'll roam Куди захочемо, туди ми помандруємо. Yo ho, all hands Йо-хо, всі разом! Hoist the colors high Підніміть знамена вище. Heave ho, thieves and beggars Гей-хо, злодії та жебраки Never shall we die Ніколи не помремо! Now some have died Вже хтось помер. And some are alive А хтось живий. And others sail on sea А інші пливуть по морю With the keys to the cage З ключами від клітки And the devil to pay Та платнею дияволу. We lay to fiddler's green. Ми спочинемо в Фідлерс грін*. Yo ho, all hands Йо-хо, всі разом! Hoist the colors high Підніміть знамена вище. Heave ho, thieves and beggars Гей-хо, злодії та жебраки Never shall we die Ніколи не помремо! Yo ho, haul together Йо-хо, всі разом! Hoist the colours high Підніміть знамена вище. Heave ho, thieves and beggars Гей-хо, злодії та жебраки Never shall we die Ніколи не помремо! The bell has been raised Дзвін був піднятий From it's water grave З водяної могили. Do you hear it's sepulchral tone? Ви чуєте його могильний дзвін? We call to all Ми кличемо всіх Pay heed the squall Прислухайтеся до шквалу And turn yourself toward home І повертайтеся додому. Yo ho, all hands Йо-хо, всі разом! Hoist the colors high Підніміть знамена вище. Heave ho, thieves and beggars Гей-хо, злодії та жебраки Never shall we die Ніколи не помремо! Yo ho, haul together Йо-хо, всі разом! Hoist the colors high Підніміть знамена вище. Heave ho, thieves and beggars Гей-хо, злодії та жебраки Never shall we die Ніколи не помремо! Примітки: * Fiddler's Green - дослівний переклад "Скрипалева зелень". Це морський вираз, який використовується для опису уявного або міфічного місця, де померлі моряки можуть знайти вічний спокій. У морських легендах "Скрипалева зелень" вважається раєм для моряків після смерті, місцем, де вони можуть відпочити і насолодитися спокоєм. |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |