A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Françoise Hardy

Tous Les Garçons Et Les Filles - переклад пісні

Альбом: Tous Les Garçons Et Les Filles • 1962 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Tous Les Garçons Et Les Filles
Усі хлопці та дівчата


Tous les garçons et les filles de mon âge
Усі хлопці та дівчата мого віку
Se promènent dans la rue deux par deux
Прогулюються по вулиці парами.
Tous les garçons et les filles de mon âge
Усі хлопці та дівчата мого віку
Savent bien ce que c'est d'être heureux
Добре знають, як це – бути щасливими.


Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
Очі в очі і рука в руку,
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Вони йдуть закохані, не маючи страху перед завтрашнім днем.
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Так, але я ходжу вулицями сама, моя душа болить.
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Так, але я ходжу сама, бо ніхто не любить мене.


Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
Мої дні та ночі нічим не відрізняються,
Sans joies et pleins d'ennuis
Безрадісні та повні неприємностей.
Personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille
Ніхто не шепоче «я тебе кохаю» мені на вушко.


Tous les garçons et les filles de mon âge
Усі хлопці та дівчата мого віку
Font ensemble des projets d'avenir
Разом будують плани на майбутнє.
Tous les garçons et les filles de mon âge
Усі хлопці та дівчата мого віку
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
Прекрасно знають, що означає любити.


Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
Очі в очі і рука в руку,
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Вони йдуть закохані, не маючи страху перед завтрашнім днем.
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Так, але я ходжу вулицями сама, моя душа болить.
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Так, але я ходжу сама, бо ніхто не любить мене.


Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
Мої дні та ночі нічим не відрізняються,
Sans joies et pleins d'ennuis, oh
Безрадісні і повні неприємностей.
Quand donc pour moi brillera le soleil?
Коли ж сонечко засяє для мене?


Comme les garçons et les filles de mon âge
Подібно до хлопців і дівчат мого віку,
Connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
Чи скоро я дізнаюся, що таке кохання?
Comme les garçons et les filles de mon âge
Як і хлопці та дівчата мого віку,
Je me demande quand viendra le jour
Я гадаю, коли ж настане той день.


Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
Коли мої очі будуть в чиїхось очах, а моя рука в чиїйсь руці,
J'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain
Я матиму щасливе серце і не боятимусь завтрашнього дня.


Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
День, коли душа моя більше не болітиме.
Le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
День, коли я теж матиму когось, хто мене кохатиме.

Автор публікації: Fleur_Noire

Інші переклади

Пісня Виконавець
Club Bizarre U96
LOVE ME HARD Jerry Heil
Tornerò I Santo California
All I Know Rudimental
Just Keep Watching Tate McRae

Топ 10 перекладів
Alex Warren - Ordinary
Tommy Cash - Espresso Macchiato
Imagine Dragons - Bad Liar
Imagine Dragons - Believer
Chico & Qatoshi - Mamma Mia
Max Barskih - Stomach Butterflies
Connie Francis - Pretty Little Baby
The Black Eyed Peas - Rock That Body
Lady Gaga - Die With A Smile
Imagine Dragons - Demons

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version