A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
(No-oh-oh, no) (Ні-і-і, ні) Ey-yea (Oh) Ей, так (О) Simplemente otro día más planeando recuperarte Просто ще один день — і я знову планую тебе повернути. La casa es como un infierno Дім став, як пекло, Queman los recuerdos Спогади палять усе довкола. Y yo, en plan masoquista, dejé todo tal cual А я, мов мазохіст, залишив усе, як було. Pero ahora que no estás aquí Але тепер, коли тебе немає тут, Que me di cuenta de lo que perdí Я зрозуміла, що саме втратила. Puede que no sea tan tarde pa' verte y decirte Може, ще не пізно тебе побачити й сказати, Que sigo toda loca por tu amor Що я все ще шаленію від твого кохання. Quiero decirte que lo siento, que te echo de menos Хочу сказати, що шкодую, що мені тебе бракує. Que de to' lo que ha pasao, nena, yo me arrepiento І про все, що сталося, мала — я жалкую. Te quiero todavía Я досі тебе кохаю. No pienses que ya te di por perdía Не думай, що я вже змирився з втратою. Quiero decirte que lo siento, que te echo de menos Хочу сказати, що шкодую, що мені тебе бракує. Que de to' lo que ha pasao, nene, yo me arrepiento І про все, що сталося, малий — я жалкую. Te quiero todavía Я досі тебе кохаю. No pienses que ya te di por perdío Не думай, що я вже відпустила тебе. Ojalá poder resetear mi mente y que no le dé por ti Хотілось би я перезапустити свій розум — щоб він не думав про тебе. Pero ¿qué quieres que le haga, baby? No te voy a mentir Але що мені зробити, бейбі? Не буду брехати. Es que me inundo cada segundo Я просто тону щосекунди, Y llego a tal punto de no poder respirar І доходжу до того, що не можу дихати, Cuando empiezo a recordar Коли починаю згадувати. Aquel instante de humeda-a-a' Ту мить вологи¹, Na' como lo que tú me da-a-a' Ніщо не зрівняється з тим, що ти мені даєш-ш-ш. Pa' delante no puedo tira-a-a' Я не можу рухатися далі-і-і. Venga, por fa', dame otra oportunida' Ну ж бо, будь ласка, дай мені ще один шанс. Quiero decirte que lo siento, que te echo de menos Хочу сказати, що шкодую, що мені тебе бракує. Que de to' lo que ha pasao, nena, yo me arrepiento І про все, що сталося, мала — я жалкую. Te quiero todavía Я досі тебе кохаю. No pienses que ya te di por perdía Не думай, що я вже змирився з втратою. Quiero decirte que lo siento, que te echo de menos Хочу сказати, що шкодую, що мені тебе бракує. Que de to' lo que ha pasao, nene, yo me arrepiento І про все, що сталося, милий — я жалкую. Te quiero todavía Я досі тебе кохаю. No pienses que ya te di por perdío Не думай, що я вже відпустила тебе. Aquel instante de humeda-a-a' Ту мить вологи-и-и, Na' como lo que tú me da-a-a' Ніщо не зрівняється з тим, що ти мені даєш-а-а. Pa' delante no puedo tira-a-a' Я не можу рухатися далі-і-і. (Sé que lo hice mal, no te desnudé) (Знаю, я зробив помилку — не розкрив тебе².) Pero ahora que no estás aquí Але тепер, коли тебе немає тут, Que me di cuenta de lo que perdí Я зрозумів, що саме втратив. Puede que no sea tan tarde pa' verte y decirte Може, ще не пізно тебе побачити й сказати, Que aún sigo todo loco por tu amor Що я все ще шаленію від твого кохання. Quiero decirte que lo siento, que te echo de menos Хочу сказати, що шкодую, що мені тебе бракує. Que de to' lo que ha pasao, nene, yo me arrepiento І про все, що сталося, малий — я жалкую. Te quiero todavía Я досі тебе кохаю. No pienses que ya te di por perdío Не думай, що я вже відпустив тебе. Quiero decirte que lo siento, que te echo de menos Хочу сказати, що шкодую, що мені тебе бракує. Que de to' lo que ha pasao, nena, yo me arrepiento І про все, що сталося, мала — я жалкую. Te quiero todavía Я досі тебе кохаю. No pienses que ya te di por perdía Не думай, що я вже змирився з втратою. Примітки: ¹ “Aquel instante de humedad” — дослівно «та мить вологості». Це типова метафора в іспанській романтичній ліриці, де humedad символізує пристрасть, інтимний, чуттєвий момент близькості, що залишив глибокий емоційний слід. ² “No te desnudé” — буквально «я не роздягнув тебе», але в переносному сенсі — «я не відкрив тебе до кінця, не пізнав тебе глибше». |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Quiero Decirte | Abraham Mateo |
Wish | Diplo |
Oblivion | Sia |
The Usual | Shannon Jae Prior |
Wood | Taylor Swift |