| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| It's nine o'clock on a Saturday Дев'ята вечора в суботу The regular crowd shuffles in Звична публіка повільно заходить There's an old man sitting next to me Поряд зі мною сидить старий чоловік Making love to his tonic and gin Ніжно пестить свій тонік з джином He says, "Son, can you play me a memory?" Він каже: "Сину, ти не зіграєш мені спогад?" "I'm not really sure how it goes" "Я не дуже впевнений, як він звучить" "But it's sad and it's sweet, and I knew it complete" "Та він сумний і солодкий, і я пізнав його повністю" "When I wore a younger man's clothes" "Коли носив одяг молодшого чоловіка" La, la-la, di-di-da Ла, ла-ла, ді-ді-да La-la, li-li-la, da-dum Ла-ла, лі-лі-ла, да-дум Sing us a song, you're the piano man Заспівай нам пісню, ти ж піаніст¹ Sing us a song tonight Заспівай нам пісню цієї ночі Well, we're all in the mood for a melody Ми всі налаштовані на мелодію And you've got us feeling alright І ти змушуєш нас почуватися добре Now John at the bar is a friend of mine А Джон біля бару мій приятель He gets me my drinks for free Він наливає мені напої безкоштовно And he's quick with a joke or to light up your smoke Він швидкий на жарт або щоб запалити тобі цигарку But there's someplace that he'd rather be Та є місце, де він волів би бути He says, "Bill, I believe this is killing me" Він каже: "Білле, здається, це мене вбиває" As a smile ran away from his face І посмішка втекла з його обличчя "Well, I'm sure that I could be a movie star" "Я певен, що міг би бути кіноактором" "If I could get out of this place" "Якби тільки зміг вирватися з цього місця" Oh, la, la-la, di-da-da О, ла, ла-ла, ді-да-да La-la, di-di-da, da-dum Ла-ла, ді-ді-да, да-дум Now Paul is a real-estate novelist А Пол у нас письменник нерухомості² Who never had time for a wife У нього ніколи не було часу на дружину And he's talking with Davey, who's still in the Navy І він говорить із Деві, що досі служить у флоті And probably will be for life І, мабуть, залишиться там на все життя And the waitress is practicing politics А офіціантка тренується в політиці As the businessmen slowly get stoned Поки бізнесмени поволі хмеліють Yes, they're sharing a drink they call loneliness Так, вони діляться напоєм, який називають самотністю But it's better than drinking alone Та це краще, ніж пити наодинці Sing us a song, you're the piano man Заспівай нам пісню, ти ж піаніст Sing us a song tonight Заспівай нам пісню цієї ночі Well, we're all in the mood for a melody Ми всі налаштовані на мелодію And you've got us feeling alright І ти змушуєш нас почуватися добре It's a pretty good crowd for a Saturday Це досить непогана публіка для суботи And the manager gives me a smile І менеджер усміхається мені 'Cause he knows that it's me they've been coming to see Бо він знає, що це мене вони приходять подивитися To forget about life for a while Щоб хоч трохи забути про життя And the piano, it sounds like a carnival А піаніно звучить, наче карнавал And the microphone smells like a beer А мікрофон пахне пивом And they sit at the bar and put bread in my jar І вони сидять у барі і кладуть на хліб у мій глечик And say, "Man, what are you doing here?" І кажуть: "Чоловіче, що ти тут робиш?" Oh, la, la-la, di-di-da О, ла, ла-ла, ді-ді-да La-la, di-di-da, da-dum Ла-ла, ді-ді-да, да-дум Sing us a song, you're the piano man Заспівай нам пісню, ти ж піаніст Sing us a song tonight Заспівай нам пісню цієї ночі Well, we're all in the mood for a melody Ми всі налаштовані на мелодію And you've got us feeling alright І ти змушуєш нас почуватися добре Примітки: ¹ Piano man – назва виконавця в барі, буквально "піаніст", але в розмовному контексті означає музиканта, що грає для публіки. ² Real-estate novelist – іронічний опис: чоловік, що працює з нерухомістю, але водночас мріє бути письменником, хоча нічого не написав. |