A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Bad Omens

Dying to Love - переклад пісні

Альбом: Dying to Love (Single) • 2025 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Driving home with nowhere to be
Їду додому нізвідки,
Passing ghosts that tire of sleep
Проїжджаючи повз втомлених від сну привидів
Blurry faces staring at me
На мене дивляться розмиті обличчя
They're staring, but they don't see a thing
Вони витріщаються, але нічого не бачать.


Well, I've been dying to love, dying to love, dying to love
Ну, я вмираю від кохання, помираю від любові, вмираю від кохання,
One more second's enough, second to love, second to love
Ще однієї секунди достатньо, секунди для любові, секунди для кохання.
I've been dying to love, dying to love, dying to love
Я вмираю від кохання, помираю від любові, вмираю від кохання,
One more second's enough, second to love, second to love
Ще однієї секунди достатньо, секунди для любові, секунди для кохання.


Stepping stones that bloody your feet
Сходинки, що закривавлюють твої ноги,
Sirens holding flowers of teeth
Сирени, що тримають в зубах квіти,
They call your name from ivory streets
Вони тебе кличуть з елітного району,
But heaven isn't quite what it seems
Та рай не зовсім такий, яким здається.


I've been dying to love, dying to love, dying to love
Я вмираю від кохання, помираю від любові, вмираю від кохання,
One more second's enough, second to love, second to love
Ще однієї секунди достатньо, секунди для любові, секунди для кохання.
I've been dying to love, dying to love, dying to love
Я вмираю від кохання, помираю від любові, вмираю від кохання,
One more second's enough, second to love, second to love
Ще однієї секунди достатньо, секунди для любові, секунди для кохання.


They circle over the stain
Вони кружляють над плямою,
My essence slipping away
Моя сутність вислизає;
Waiting their turn for a taste
Чекають своєї черги, щоб скуштувати
Taste
На смак.
So tell me, how does it taste?
Тож скажи мені, як смакує?
And was it all worth the wait?
І чи очікування себе виправдало?
So was it worth what it takes?
Тож чи було воно того варте?


I've been dying to love, dying to love, dying to love
Я вмираю від кохання, помираю від любові, вмираю від кохання,


I've been dying to love, dying to love, dying to love
Я вмираю від кохання, помираю від любові, вмираю від кохання,
One more second's enough, second to love, second to love
Ще однієї секунди достатньо, секунди для любові, секунди для кохання.
I've been dying to love, dying to love, dying to love
Я вмираю від кохання, помираю від любові, вмираю від кохання,
One more second's enough, second to love, second to love
Ще однієї секунди достатньо, секунди для любові, секунди для кохання.



Автор публікації: Степан Гаврилоє

Інші переклади

Пісня Виконавець
Dying to Love Bad Omens
THE DEATH OF PEACE OF MIND Bad Omens
Crushcrushcrush Paramore
Dance with the Devil Breaking Benjamin
Breath Breaking Benjamin

Топ 10 перекладів
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Wham! - Last Christmas
Good Vibes Tribe 11:11 - I'm Not What Happened To Me
Stromae - Papaoutai
Justefunk Funk - Where my heart still lives
Taylor Swift - The Fate of Ophelia
Eminem - Mockingbird
Love to Sing - We wish you a Merry Christmas
Sia - Snowman
Kate Bush - Running Up That Hill (A Deal with God)

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version