A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Diplo Trippie Redd

Wish - переклад пісні

Альбом: California - EP • 2018 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Ooh, baby, what you wishin' for?
О, кохана, чого ти бажаєш?¹
Maybe you should wish it more
Можливо, тобі слід бажати більшого.
Maybe the world is yours
Можливо, світ належить тобі.
Maybe when it rains, it pours (keep on wishin')
Можливо, коли йде дощ, то ллє як з відра (продовжуй бажати).²
I don't know how to wish anymore (keep on wishin')
Я більше не знаю, чого бажати (продовжуй бажати).
I don't know how to wish anymore
Я більше не знаю, чого бажати.
Or do I?
Або ж знаю?


Wish you'd get out my face, might go MIA
Хотів би, щоб ти зникла з очей, пропала безвісті.³
Might just blow my brain, I'd be Kurt Cobain
Може, просто це знесе мені дах — як Курту Кобейну..⁴
I can't feel my face.
Я не відчуваю обличчя.
I can't feel my face.
Я не відчуваю обличчя.
I can't feel my face.
Я не відчуваю обличчя.
I can't feel my face.
Я не відчуваю обличчя.


I wish you would find your chill
Хотів би, щоб ти трохи стихла.
'Cause Lord knows this shit get real
Бо, клянуся, усе це занадто реально.
And for this price, you know you'd kill
І за таку ціну ти б убив.
Man, it's big brack, you know the deal
Бро, великі гроші — ти ж знаєш, у чому справа.⁵
Man, it's big slatt, you know the deal
Так, це великий “slatt”⁶ — ти знаєш, у чому справа.
Draco a big dragon, fire hell
Draco⁷ — Драко, великий дракон, вогняне пекло.
Can't save me, man, save yourself
Не врятуєш мене — врятуй себе.
'Cause I do not need no help
Бо мені допомога не потрібна.


Keep on wishin'
Продовжуй бажати.
Keep on wishin'
Продовжуй бажати.
Keep on wishin'
Продовжуй бажати.


Ooh, baby, what you wishin' for?
О, кохана, чого ти бажаєш?
Maybe you should wish it more
Можливо, тобі слід бажати більшого.
Maybe the world is yours
Можливо, світ належить тобі.
Maybe when it rains, it pours (keep on wishin')
Можливо, коли йде дощ, то ллє як з відра (продовжуй бажати).
I don't know how to wish anymore (keep on wishin')
Я більше не знаю, чого бажати (продовжуй бажати).
I don't know how to wish anymore
Я більше не знаю, чого бажати.
Or do I?
Або ж знаю?


Wish you'd get out my face, might go MIA
Хотів би, щоб ти зникла з очей, пропала безвісті.
Might just blow my brain, I'd be Kurt Cobain
Може, просто це знесе мені дах — як Курту Кобейну.
I can't feel my face.
Я не відчуваю обличчя.
I can't feel my face.
Я не відчуваю обличчя.
I can't feel my face.
Я не відчуваю обличчя.
I can't feel my face.
Я не відчуваю обличчя.


Ooh, baby, what you wishin' for?
О, кохана, чого ти бажаєш?
Maybe you should wish it more
Можливо, тобі слід бажати більшого.
Maybe the world is yours
Можливо, світ належить тобі.
Maybe when it rains, it pours
Можливо, коли йде дощ, то ллє як з відра.
I don't know how to wish anymore
Я більше не знаю, чого бажати.
I don't know how to wish anymore
Я більше не знаю, чого бажати.
Or do I?
Або ж знаю?

Примітки:

¹ “What you wishin’ for?” — буквально «чого ти бажаєш?» або «про що мрієш?»; у контексті — про втечу, порятунок чи спокій.

² “When it rains, it pours” — англійський ідіом, що означає «коли біда — то вже суцільна злива», тобто коли щось погане трапляється, воно приходить одразу у великій кількості.

³ “Might go MIA” — скорочення від Missing In Action, військовий термін, буквально «зниклий безвісти». У пісні означає — «пропаду», «зникну зі всіх радарів».

⁴ “I’d be Kurt Cobain” — посилання на легендарного музиканта Курта Кобейна (лідер Nirvana), який у 1994 році наклав на себе руки. У контексті — метафора саморуйнування від болю чи тиску.

⁵ “Big brack” — сленг, що походить із реп-культури, означає «великі гроші» або «вплив, статус».

⁶ “Big slatt” — вираз із культури YSL (Young Stoner Life) — реп-угруповання, з яким асоціюють Trippie Redd, Young Thug та ін. «Slatt» означає «Slime Love All the Time» — братерська лояльність, вірність своєму колу.

⁷ “Draco” — сленгове позначення для компактного автомата AK-47 Draco. У рядку «Draco a big dragon, fire hell» гра слів: Draco — і зброя, і «дракон» (з латини), що «випускає пекельний вогонь».


Автор публікації: Роман Тарнавський

Інші переклади

Пісня Виконавець
Wish Diplo
Oblivion Sia
The Usual Shannon Jae Prior
Wood Taylor Swift
Turn the Lights Off Kato

Топ 10 перекладів
Alex Warren - Ordinary
Tyler - Sugar On My Tongue
The Animals - House of The Rising Sun
Adele - Lovesong
Eminem - Mockingbird
Rammstein - Du hast
Chris Isaak - Wicked Game
ZionRay - Three Seconds To Goodbye
Taylor Swift - The Fate of Ophelia
Hozier - Take Me To Church

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version