A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Lady Gaga

Garden Of Eden - переклад пісні

Альбом: MAYHEM • 2025 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ow
Ах-ах-ах-ах-ах-ах-ах-оу


Go get your friends and meet me on the floor
Збирай друзів і зустрінь мене на танцполі,
You're out of candy? I can get you mo-o-ore
Солодощі закінчились? Я дістану ще-е-е.
You start to slur and I start to squeal
Ти починаєш бурмотіти, а я пищати,
I'm falling over in my nine-inch heels
Падаю з ніг на своїх дев'ятидюймових підборах.¹


Come on (so hit the lights)
Давай (тож вимкніть світло),
Come on and hit me, come on (DJ, hit the lights)
Давай, приголомш мене, давай (DJ, вимкни світло).
DJ, come on (so hit the lights)
DJ, давай (тож вимкніть світло),
Come on and hit me, come on (DJ, hit the lights)
Давай, приголомш мене, давай (DJ, вимкни світло).


I could be your girlfriend for the weekend
Я можу бути твоєю дівчиною на вихідні,
You could be my boyfriend for the night
А ти можеш стати моїм хлопцем на ніч.
My excuse to make a bad decision
Моя відмазка, щоб зробити поганий вибір,
Bodies getting close under the lights
Тіла зближуються під цими вогнями.
(Oh) I've been feeling this familiar feeling, like I've known you my whole life
(О) я відчуваю це знайоме відчуття, ніби знала тебе все життя.
(Oh) take you to the Garden of Eden, poison apple, take a bite (oh)
(О) заберу тебе в Едемський сад,² отруєне яблуко – надкуси (о).


I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh)
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух),
I'll t-t-take you to the Garden of Eden (oh)
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (о).
I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh)
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух),
I'll t-t-take you to the Garden of Eden
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад.


You're turning green from the adrenaline
Ти зеленієш від адреналіну,
This chick's a machine, but her friend is way more fun
Ця дівчина – як машина, але її подруга ще веселіша!
But you can't hear her with the music on
Та ти не чуєш її під цю музику,
So you say yes and then the party's o-o-on
Тому кажеш "так" – і вечірка починається-а-а!


Come on (so hit the lights)
Давай (тож вимкніть світло),
Come on and hit me, come on (DJ, hit the lights)
Давай, приголомш мене, давай (DJ, вимкни світло).


I could be your girlfriend for the weekend
Я можу бути твоєю дівчиною на вихідні,
You could be my boyfriend for the night
А ти можеш стати моїм хлопцем на ніч.
My excuse to make a bad decision
Моя відмазка, щоб зробити поганий вибір,
Bodies getting close under the lights
Тіла зближуються під цими вогнями.
(Oh) I've been feeling this familiar feeling, like I've known you my whole life
(О) я відчуваю це знайоме відчуття, ніби знала тебе все життя.
(Oh) take you to the Garden of Eden, poison apple, take a bite (oh)
(О) заберу тебе в Едемський сад, отруєне яблуко – надкуси (о).


I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh)
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух),
I'll t-t-take you to the Garden of Eden (oh)
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (о).
I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh)
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух),
I'll t-t-take you to the Garden of Eden (come on)
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (давай!).


(So hit the lights) come on and hit me, come on
(Тож вимкніть світло) Давай, бий мене, давай,
(DJ, hit the lights) (oh) come on
(DJ, вимкни світло) (о) Давай!
(So hit the lights) come on and hit me, come on
(Тож вимкніть світло) Давай, приголомш мене, давай,
(DJ, hit the lights) oh
(DJ, вимкни світло) Оу.


I could be your girlfriend for the weekend
Я можу бути твоєю дівчиною на вихідні,
You could be my boyfriend for the night
А ти можеш стати моїм хлопцем на ніч.
My excuse to make a bad decision
Моя відмазка, щоб зробити поганий вибір,
Bodies getting close under the lights
Тіла зближуються під цими вогнями.
(Oh) I've been feeling this familiar feeling, like I've known you my whole life
(О) я відчуваю це знайоме відчуття, ніби знала тебе все життя.
(Oh) take you to the Garden of Eden, poison apple, take a bite (take a bite) (oh)
(О) заберу тебе в Едемський сад, отруєне яблуко – надкуси (надкуси!) (о).


I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh)
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух),
I'll t-t-take you to the Garden of Eden (oh)
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (о).
I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh)
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух),
I'll t-t-take you to the Garden of Eden
Я-я-я заберу тебе в Едемський сад.


Uh, uh
Ух, ух,
Ooh
Оу-у-у,
Oh (yeah)
Оу (так),
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh
Ух, ух, ух, ух, ух, ух, ух, ух.

Примітки:

¹ "Nine-inch heels" – підбори висотою 9 дюймів (~23 см), щоб підкреслити екстравагантність образу.

² "Garden of Eden" (Едемський сад) – біблійний символ раю, тут використовується як метафора спокуси та небезпечного задоволення.


Автор публікації: Ірам

Інші переклади

Пісня Виконавець
Die On This Hill Sienna Spiro
(I Just) Died In Your Arms Cutting Crew
Beast Mia Martina
High and Dry Radiohead
Iris Goo Goo Dolls

« LoveDrug MAYHEM Пісні How Bad Do U Want Me »
Топ 10 перекладів
Stromae - Papaoutai
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Justefunk Funk - Where my heart still lives
Rammstein - Du hast
Djo - End of beginning
Eminem - Mockingbird
Sting / The Police - Every Breath You Take
Kate Bush - Running Up That Hill (A Deal with God)
Sia - Snowman
Good Vibes Tribe 11:11 - I'm Not What Happened To Me

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії