A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Linkin Park

Over Each Other - переклад пісні

Альбом: From Zero • 2024 року

Текст пісні і переклад на українську мову

This is the letter that I, I didn't write
Це лист, який я так і не написала.
Looking for color in the black and white
Шукаю кольори серед чорного й білого.
Skyscrapers we created on shaky ground
Хмарочоси, які ми побудували, стоять на хиткій основі,¹
And I'm tryna find my patience
Та я намагаюся віднайти терпіння.


But you won't let me breathe
Але ти не даєш мені вдихнути.
And I'm not ever right
І я ніколи не маю рації.
All we are is talking
Усе, що ми робимо, — це говоримо
Over each other
Один поперед одного.²
There's nothing underneath
Там немає нічого важливого,
It's all a waste of time
Це лише марнування часу.
All we are is talking
Усе, що ми робимо, — це говоримо
Over each other (over each other)
Один поперед одного (один поперед одного).
Over each other
Один поперед одного.


Reaching for satellites, but all along
Тягнусь до супутників, але увесь цей час ³
Under your breath, you're saying that I was wrong, oh
Пошепки ти кажеш, що це я помилилася, о.
The skyscrapers we created are coming down
Хмарочоси, які ми створили, руйнуються,
And free-falling to the pavement
І у вільному падінні летять просто на асфальт.


'Cause you won't let me breathe
Бо ти не даєш мені вдихнути.
And I'm not ever right
І я ніколи не маю рації.
All we are is talking
Усе, що ми робимо, — це говоримо
Over each other (over each other)
Один поперед одного.
There's nothing underneath
Там немає нічого важливого,
It's all a waste of time
Це лише марнування часу.
All we are is talking
Усе, що ми робимо, — це говоримо
Over each other (oh)
Один поперед одного.


Are we over each other? (Oh)
Ми вже один для одного завершені? (о)
Are we over each other? (Oh)
Ми вже один для одного завершені? (о)


I can't go to sleep
Я не можу заснути,
I lie awake at night
Лежу без сну ночами.
I'm so tired of talking
Я так втомилася від того, щоб говорити
Over each other (over each other)
Один поперед одного.
So say what's underneath
Тож скажи, що у тебе на душі.
I wanna see your side
Я хочу побачити тебе з іншого боку.
We don't have to be talking
Нам не обов'язково говорити
Over each other (over each other)
Один поперед одного (один поперед одного).
Over each other
Один поперед одного.
Over each other
Один поперед одного.
Over each other
Один поперед одного.
Over each other
Один поперед одного.

Примітки:

¹ (Хмарочоси): Образ хмарочосів символізує стосунки, які герої побудували на хиткій основі. Це натяк на слабкість і крихкість їх відносин, що руйнуються.

² "Over Each Other" (Один поперед одного): У тексті ця фраза символізує нездатність героїв пісні вислухати одне одного. Їхні слова звучать поверх одне одного, без сенсу, відображаючи конфлікт, у якому кожен намагається донести своє, не розуміючи іншого.

"Skyscrapers" ³ "Satellites" (Супутники): Супутники можуть символізувати мрії чи цілі, до яких герої тягнуться, але вони здаються недосяжними через конфлікти та нерозуміння.


Автор публікації: Crow

Інші переклади

Пісня Виконавець
Titanium David Guetta
Stacks from All Sides (八方來財) SKAI ISYOURGOD
Unendlichkeit MilleniumKid
undressed Sombr
Sapphire Ed Sheeran

« Two Faced From Zero Пісні
Топ 10 перекладів
Alex Warren - Ordinary
The Black Eyed Peas - Rock That Body
Fantomel - Dame Un Grrr
Imagine Dragons - Believer
Imagine Dragons - Bad Liar
Connie Francis - Pretty Little Baby
WizTheMc - Show Me Love
Adele - Someone Like You
Lana Del Rey - Summertime Sadness
Inna - Caliente

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version