| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| La nuit tombe sur nos voies Ніч опускається на наші шляхи, Un dernier mot, juste toi et moi Останнє слово, лише ти і я. Le monde dort, mais pas nos cœurs Світ спить, та не наші серця, Ils battent encore un peu ailleurs Вони ще б’ються десь не тут. Le silence entre nous, c'est doux et c'est flou Тиша між нами, вона ніжна й розмита, Je retiens l'air pour rester un peu plus près Я затримую подих, щоб бути трохи ближче. Bonne nuit На добраніч, Mais ne t'en va pas Але не йди. Bonne nuit На добраніч, Reste encore là Залишайся ще тут. Bonne nuit На добраніч, Sans dire pourquoi Без пояснень. Bonne nuit На добраніч, Je pense à toi Я думаю про тебе. Les ombres glissent sur ta peau Тіні ковзають по твоїй шкірі, Le temps s'étire, devient trop beau Час розтягується, стає таким прекрасним, Chaque seconde veut s'arrêter Кожна секунда хоче зупинитись, Avant que le jour vienne tout voler Перш ніж день прийде і все забере. Le silence entre nous, c'est doux et c'est flou Тиша між нами, вона ніжна й розмита, Je retiens l'air pour ne pas te laisser faire Я затримую подих, щоб не дати тобі піти. Bonne nuit На добраніч, Mais ne t'en va pas Але не йди. Bonne nuit На добраніч, Reste encore là Залишайся ще тут. Bonne nuit На добраніч, Sans dire pourquoi Без пояснень. Bonne nuit На добраніч, Je pense à toi Я думаю про тебе. Entre revivre et vérité Між бажанням ожити й правдою, Nos voies se sont effleurées Наші шляхи ледь торкнулися. Si c'est la fin, ne dis rien Якщо це кінець, нічого не кажи, Laisse la nuit nous garder Нехай ніч нас вбереже. Bonne nuit На добраніч, Mais ne t'en va pas Але не йди. Bonne nuit На добраніч, Reste encore là (encore là) Залишайся ще тут (ще тут). Bonne nuit На добраніч, Sans dire pourquoi (pourquoi) Без пояснень (чому). Bonne nuit На добраніч, Je pense à toi Я думаю про тебе. Bonne nuit На добраніч, Bonne nuit (bonne nuit) На добраніч (на добраніч). |