A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Halah Хала¹ Well, I think I see another side Що ж, здається, я бачу інший бік, Maybe just another light that shines А може, просто інше світло, що сяє. And I look over now through the door І тепер я дивлюся крізь двері – And I still belong to no one else Я все ще нікому не належу. Maybe I hold you to blame for all the reasons that you left Можливо, я вважаю тебе винною в усіх причинах, через які ти пішла. And close my eyes, still I see your surprise І я закриваю очі, досі бачу твоє здивування, And you're leaving before my time А ти йдеш, не дочекавшись мене. Baby, won't you change your mind? Крихітко, ти не передумаєш? Surely don't stay long, I'm missing you now Звичайно, не затримуйся надовго, я вже сумую за тобою. It's like I told you I'm over you somehow² Я ж казав, що вже збайдужів до тебе. Before I close the door Перш ніж я закрию двері, I need to hear you say goodbye Мені треба почути, як ти прощаєшся. Baby, won't you change your mind? Крихітко, ти не передумаєш? I guess that hasn't changed someone Гадаю, це нікого не змінило. Maybe nobody else could understand Можливо, ніхто більше не зрозуміє. I guess that you believe you are a woman Гадаю, ти думаєш, що ти – жінка, And that I am someone else's man А я – чийсь інший чоловік³. But just before I see that you leave Але перед тим, як ти підеш, I want you to hold on to things that you said Я хочу, щоб ти пам'ятала слова, які ти мені сказала: Baby, I wish I was dead «Любий, краще б я померла». Surely don't stay long, I'm missing you now Звичайно, не затримуйся надовго, я вже сумую за тобою. It's like I told you I'm over you somehow Я ж казав, що вже збайдужів до тебе. Before I close the door Перш ніж я закрию двері, I need to hear you say goodbye Мені треба почути, як ти прощаєшся. Baby, won't you change your mind? Крихітко, ти не передумаєш? Примітки: ¹ Хала (араб. ةالة) – арабське жіноче ім'я, що означає «аура світла навколо Місяця». ² To be over someone означає, що у Вас більше немає такого романтичного зв'язку з цією людиною, який був, коли Ви перебували з нею у стосунках. ³ Судячи з тексту, Гоуп Сандовал (солістка гурту) співає пісню від імені чоловіка. |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |
She Hangs Brightly Пісні | Blue Flower » |