A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Sting / The Police

Desert Rose - переклад пісні

Альбом: Brand New Day • 1999 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Desert Rose
Пустельна троянда


hathe mada tawila
Минуло багато часу
wa ana nahos ana wahala ghzalti
І я відчуваю, я розгублений, моя газель¹
wa ana nahos ana wahala ghzalti
І я відчуваю, я розгублений, моя газель
wa ana nahos ana wahala ghzalti
І я відчуваю, я розгублений, моя газель


I dream of rain, eh-le-yeah-le
Я мрію про дощ, е-ле-є-ле
I dream of gardens in the desert sand
Я мрію про сади в пустельних пісках
I wake in vain, eh-le-yeah-le
Я прокидаюсь марно, е-ле-є-ле
I dream of love as time runs through my hand
Я мрію про кохання, що вислизає крізь мої пальці


I dream of fire, eh-le-yeah-le
Я мрію про вогонь, е-ле-є-ле
Those dreams are tied to a horse that will never tire
Ті мрії прив’язані до коня, що ніколи не втомиться
And in the flames, eh-le-yeah-le
І в полум’ї, е-ле-є-ле
Her shadows play in the shape of a man's desire
Її тіні грають у формах чоловічого бажання


This desert rose, eh-le-yeah-le
Ця пустельна троянда, е-ле-є-ле
Each of her veils, a secret promise
Кожна її вуаль — це таємна обітниця
This desert flower, eh-le-yeah-le
Ця пустельна квітка, е-ле-є-ле
No sweet perfume ever tortured me more than this
Жоден солодкий аромат ніколи не мучив мене більше, ніж цей


And as she turns, eh-le-yeah-le
І коли вона обертається, е-ле-є-ле
This way she moves, in the logic of all my dreams
Так вона рухається, в логіці всіх моїх снів
This fire burns, eh-le-yeah-le
Цей вогонь горить, е-ле-є-ле
I realize that nothing's as it seems
Я розумію, що ніщо не є таким, яким здається


I dream of rain, eh-le-yeah-le
Я мрію про дощ, е-ле-є-ле
I dream of gardens in the desert sand
Я мрію про сади в пустельних пісках
I wake in vain, eh-le-yeah-le
Я прокидаюсь марно, е-ле-є-ле
I dream of love as time runs through my hand
Я мрію про кохання, що вислизає крізь мої пальці
I dream of rain, eh-le-yeah-le
Я мрію про дощ, е-ле-є-ле
I lift my gaze to empty skies above
Я здіймаю погляд до порожніх небес угорі
I close my eyes, this rare perfume
Я заплющую очі — цей рідкісний аромат
Is the sweet intoxication of her love
Є солодким сп’янінням її кохання


aman aman aman
aman aman aman
omry feek antia
Моє життя — у тобі²
ma ghair antia
Немає нікого, крім тебе
ma ghair antia
Немає нікого, крім тебе


I dream of rain, eh-le-yeah-le
Я мрію про дощ, е-ле-є-ле
I dream of gardens in the desert sand
Я мрію про сади в пустельних пісках
I wake in vain, eh-le-yeah-le
Я прокидаюсь марно, е-ле-є-ле
I dream of love as time runs through my hand
Я мрію про кохання, що вислизає крізь мої пальці


Sweet desert rose, eh-le-yeah-le
Солодка пустельна троянда, е-ле-є-ле
Each of her veils, a secret promise
Кожна її вуаль — це таємна обітниця
This desert flower, eh-le-yeah-le
Ця пустельна квітка, е-ле-є-ле
No sweet perfume ever tortured me more than this
Жоден солодкий аромат ніколи не мучив мене більше, ніж цей


Sweet desert rose, eh-le-yeah-le
Солодка пустельна троянда, е-ле-є-ле
This memory of Eden haunts us all
Цей спогад про Едем переслідує всіх нас³
This desert flower, this rare perfume
Ця пустельна квітка, цей рідкісний аромат
Is the sweet intoxication of the fall
Є солодким сп’янінням падіння⁴


ya lili ah ya leel
ya lili ah ya leel⁵

Примітки:

¹ "ghzalti" (газель) — у арабській поезії «газель» означає кохану жінку, символ жіночої краси та недосяжності.

² "omry feek antia" — букв. «моє життя в тобі».

³ "Eden" (Едем) — біблійний рай, символ втраченого ідеалу та первісної гармонії.

⁴ "Intoxication of the fall" — подвійний сенс: «сп’яніння від падіння» та алюзія на «гріхопадіння» (fall of man).

⁵ "ya lili ah ya leel" — арабський вигук, приблизно «о, ніч моя, о, ніч», часто використовується у східній поезії та піснях для вираження туги й пристрасті.


Автор публікації: Ірам

Інші переклади

Пісня Виконавець
Mimosa 2000 Furacão 2000
Everything is romantic Charli XCX
Opalite Taylor Swift
The Fate of Ophelia Taylor Swift
Soleil Bleu Luiza

Топ 10 перекладів
Alex Warren - Ordinary
Adele - Lovesong
ZionRay - Three Seconds To Goodbye
Tyler - Sugar On My Tongue
Taylor Swift - The Fate of Ophelia
The Cranberries - Zombie
Rag'n'Bone Man - Human
Eminem - Mockingbird
Radiohead - Creep
No Doubt - Don't Speak

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version