A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Sting / The Police

Desert Rose - переклад пісні

Альбом: Brand New Day • 1999 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Desert Rose
Пустельна троянда


hathe mada tawila
Минуло багато часу
wa ana nahos ana wahala ghzalti
І я відчуваю, я розгублений, моя газель¹
wa ana nahos ana wahala ghzalti
І я відчуваю, я розгублений, моя газель
wa ana nahos ana wahala ghzalti
І я відчуваю, я розгублений, моя газель


I dream of rain, eh-le-yeah-le
Я мрію про дощ, е-ле-є-ле
I dream of gardens in the desert sand
Я мрію про сади в пустельних пісках
I wake in vain, eh-le-yeah-le
Я прокидаюсь марно, е-ле-є-ле
I dream of love as time runs through my hand
Я мрію про кохання, що вислизає крізь мої пальці


I dream of fire, eh-le-yeah-le
Я мрію про вогонь, е-ле-є-ле
Those dreams are tied to a horse that will never tire
Ті мрії прив’язані до коня, що ніколи не втомиться
And in the flames, eh-le-yeah-le
І в полум’ї, е-ле-є-ле
Her shadows play in the shape of a man's desire
Її тіні грають у формах чоловічого бажання


This desert rose, eh-le-yeah-le
Ця пустельна троянда, е-ле-є-ле
Each of her veils, a secret promise
Кожна її вуаль — це таємна обітниця
This desert flower, eh-le-yeah-le
Ця пустельна квітка, е-ле-є-ле
No sweet perfume ever tortured me more than this
Жоден солодкий аромат ніколи не мучив мене більше, ніж цей


And as she turns, eh-le-yeah-le
І коли вона обертається, е-ле-є-ле
This way she moves, in the logic of all my dreams
Так вона рухається, в логіці всіх моїх снів
This fire burns, eh-le-yeah-le
Цей вогонь горить, е-ле-є-ле
I realize that nothing's as it seems
Я розумію, що ніщо не є таким, яким здається


I dream of rain, eh-le-yeah-le
Я мрію про дощ, е-ле-є-ле
I dream of gardens in the desert sand
Я мрію про сади в пустельних пісках
I wake in vain, eh-le-yeah-le
Я прокидаюсь марно, е-ле-є-ле
I dream of love as time runs through my hand
Я мрію про кохання, що вислизає крізь мої пальці
I dream of rain, eh-le-yeah-le
Я мрію про дощ, е-ле-є-ле
I lift my gaze to empty skies above
Я здіймаю погляд до порожніх небес угорі
I close my eyes, this rare perfume
Я заплющую очі — цей рідкісний аромат
Is the sweet intoxication of her love
Є солодким сп’янінням її кохання


aman aman aman
aman aman aman
omry feek antia
Моє життя — у тобі²
ma ghair antia
Немає нікого, крім тебе
ma ghair antia
Немає нікого, крім тебе


I dream of rain, eh-le-yeah-le
Я мрію про дощ, е-ле-є-ле
I dream of gardens in the desert sand
Я мрію про сади в пустельних пісках
I wake in vain, eh-le-yeah-le
Я прокидаюсь марно, е-ле-є-ле
I dream of love as time runs through my hand
Я мрію про кохання, що вислизає крізь мої пальці


Sweet desert rose, eh-le-yeah-le
Солодка пустельна троянда, е-ле-є-ле
Each of her veils, a secret promise
Кожна її вуаль — це таємна обітниця
This desert flower, eh-le-yeah-le
Ця пустельна квітка, е-ле-є-ле
No sweet perfume ever tortured me more than this
Жоден солодкий аромат ніколи не мучив мене більше, ніж цей


Sweet desert rose, eh-le-yeah-le
Солодка пустельна троянда, е-ле-є-ле
This memory of Eden haunts us all
Цей спогад про Едем переслідує всіх нас³
This desert flower, this rare perfume
Ця пустельна квітка, цей рідкісний аромат
Is the sweet intoxication of the fall
Є солодким сп’янінням падіння⁴


ya lili ah ya leel
ya lili ah ya leel⁵

Примітки:

¹ "ghzalti" (газель) — у арабській поезії «газель» означає кохану жінку, символ жіночої краси та недосяжності.

² "omry feek antia" — букв. «моє життя в тобі».

³ "Eden" (Едем) — біблійний рай, символ втраченого ідеалу та первісної гармонії.

⁴ "Intoxication of the fall" — подвійний сенс: «сп’яніння від падіння» та алюзія на «гріхопадіння» (fall of man).

⁵ "ya lili ah ya leel" — арабський вигук, приблизно «о, ніч моя, о, ніч», часто використовується у східній поезії та піснях для вираження туги й пристрасті.


Автор публікації: Ірам

Інші переклади

Пісня Виконавець
Desert Rose Sting / The Police
Work Rihanna
Best for Last Adele
Right As Rain Adele
Sour Kaeyra

Топ 10 перекладів
Alex Warren - Ordinary
Crash Adams - New Heart
Eminem - Mockingbird
Adele - Lovesong
Rihanna - Breakin' Dishes
Eminem - Lose Yourself
Rammstein - Du hast
Imagine Dragons - Believer
Chris Isaak - Wicked Game
Radiohead - Creep

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version