A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Simon & Garfunkel

El Condor Pasa - переклад пісні

Альбом: Bridge Over Troubled Water • 1970 року

Текст пісні і переклад на українську мову

I’d rather be a sparrow than a snail.
я птахом бути хочу, а не хробаком,
Yes I would.
була б користь,
If I could,
я б зміг,
I surely would.
звичайно, зміг ...
 
I’d rather be a hammer than a nail.
я став би молотком, а не цвяхом,
Yes I would.
була б користь,
If I only could,
я б точно зміг,
I surely would.
звичайно, зміг ...
 
[Chorus:]
[Приспів:]
Away, I’d rather sail away
лечу ... уві сні я полечу
Like a swan that’s here and gone
в небесах, не знаючи страх,
A man gets tied up to the ground
а життя завжди обитель мук,
He gives the world
в душі живе
Its saddest sound,
сумний звук,
Its saddest sound.
сумний звук ...
 
I’d rather be a forest than a street.
я б став не тротуаром, а травою
Yes I would.
була б користь,
If I could,
я б зміг,
I surely would.
звичайно, зміг ...
 
I’d rather feel the earth beneath my feet,
я б коріння не шукав в землі живій
Yes I would.
була б користь,
If I only could,
я б точно зміг,
I surely would.
звичайно, зміг ...
 
[Chorus]
[Приспів]

Автор публікації: Таня Мудрецка

Інші переклади

Пісня Виконавець
Cecilia Simon & Garfunkel
Animosity The Warning
Festival The Hardkiss
Werewolf Motionless in White
Froid Élise de Lune

« Bridge Over Troubled Water Bridge Over Troubled Water Пісні Cecilia »
Топ 10 перекладів
Élise de Lune - Froid
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Stromae - Papaoutai
Chris Rea - Driving Home for Christmas
Good Vibes Tribe 11:11 - I'm Not What Happened To Me
Wham! - Last Christmas
Love to Sing - We wish you a Merry Christmas
Eminem - Mockingbird
Chris Rea - Looking for the Summer
Sia - Snowman

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії