A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Taylor Swift

Opalite - переклад пісні

Альбом: The Life of a Showgirl • 2025 року

Текст пісні і переклад на українську мову

I had a bad habit
Я мала погану звичку —
Of missing lovers past
Сумувати за колишніми коханими.
My brother used to call it
Мій брат колись казав:
Eating out of the trash
«Ти риєшся в смітті», —
It's never gonna last
А це ж ніколи не триває довго.


I thought my house was haunted
Я думала, мій дім був привидом,
I used to live with ghosts
Жила поруч із тінями минулого.
And all the perfect couples
А всі ті ідеальні пари
Said: When you know, you know
Казали: «Коли знаєш — то знаєш»,
And: When you don't, you don't
І: «Коли не знаєш — то не знаєш».


And all of the foes and all of the friends (ha-ha)
І всі вороги, і всі друзі (ха-ха),
Have seen it before, they'll see it again (ha-ha)
Уже бачили це й побачать знову (ха-ха).
Life is a song, it ends when it ends
Життя — це пісня, вона закінчується, коли закінчується.
I was wrong
Я помилялась.


But my mama told me it's alright
Але мама сказала мені — все гаразд.
You were dancing through the lightning strikes
Ти танцювала під блискавки,
Sleepless in the onyx night
Без сну в чорній, оніксовій ночі.¹
But now the sky is opalite
Та тепер небо стало опалитовим.²
Oh-oh, oh, oh, oh, oh my Lord
О-о, о, о, о, Боже мій,
Never made no one like you before
Ніколи ще не було нікого, як ти.
You had to make your own sunshine
Ти мусила створити своє власне сонце,
But now the sky is opalite
А тепер небо — опалитове.
Oh-oh, oh, oh, oh
О-о, о, о, о.


You couldn't understand it
Ти не могла зрозуміти,
Why you felt alone
Чому відчуваєш самотність.
You were in it for real
Ти була справжньою,
She was in her phone
А вона — лише в телефоні,
And you were just a pose
І ти стала просто образом.


And don't we try to love love? (Love love)
Хіба ми не намагаємось любити саму любов? (Любити любов?)
We give it all we got (give it all we got)
Віддаємо все, що маємо (все, що маємо).
You finally left the table (uh-uh)
І зрештою ти підвелася з-за столу (ух-ух),
And what a simple thought
Яка проста думка —
You're starving till you're not
Ти голодна, аж доки не наситишся.


And all of the foes and all of the friends (ha-ha)
І всі вороги, і всі друзі (ха-ха),
Have messed up before, they'll mess up again (ha-ha)
Вже помилялись і помиляться знов (ха-ха).
Life is a song, it ends when it ends
Життя — це пісня, вона закінчується, коли закінчується.
You move on
А ти йдеш далі.


And that's when I told you it's alright
І тоді я сказала тобі — все гаразд.
You were dancing through the lightning strikes
Ти танцювала під блискавки,
Sleepless in the onyx night
Без сну в чорній, оніксовій ночі.
But now the sky is opalite
Та тепер небо стало опалитовим.
Oh-oh, oh, oh, oh my Lord
О-о, о, о, о, Боже мій,
Never met no one like you before
Ніколи ще не зустрічала нікого, як ти.
You had to make your own sunshine
Ти мусила створити своє власне сонце,
But now the sky is opalite
А тепер небо — опалитове.
Oh-oh, oh, oh, oh
О-о, о, о, о.


This is just a storm inside a teacup
Це лише буря в чашці чаю,³
But shelter here with me, my love
Та сховайся зі мною, коханий.
Thunder like a drum
Грім б’є, мов барабан,
This life will beat you up, up, up, up
Це життя битиме тебе знов і знов.
This is just a temporary speed bump
Це лише тимчасова вибоїна на дорозі,
But failure brings you freedom
Та поразка приносить свободу,
And I can bring you love (love), love (love), love
А я можу дати тобі любов (любов), любов (любов), любов.
Don't you sweat it, baby
Не переймайся, любий.


It's alright
Все гаразд.
You were dancing through the lightning strikes
Ти танцювала під блискавки,
Sleepless in the onyx night
Без сну в чорній, оніксовій ночі.
But now the sky is opalite
Та тепер небо стало опалитовим.
Oh-oh, oh, oh, oh my Lord
О-о, о, о, о, Боже мій,
Never met no one like you before
Ніколи ще не зустрічала нікого, як ти.
You had to make your own sunshine
Ти мусила створити своє власне сонце,
But now the sky is opalite
А тепер небо — опалитове.
Oh-oh, oh, oh, oh
О-о, о, о, о.

Примітки:

¹ «Onyx night» (оніксова ніч) — метафора глибокої темряви або внутрішньої самотності; «онікс» — чорний камінь, що символізує силу і захист у часи темряви.

² «Opalite» (опалит) — напівпрозорий камінь, який змінює кольори залежно від світла. У пісні символізує надію після смутку, духовне пробудження, перехід від темряви до світла.

³ «Storm inside a teacup» — англійський ідіоматичний вислів, якій дослівно можна перекласти як: «Буря в чайній чашці» — тобто проблема, перебільшена до масштабів трагедії.


Автор публікації: Варварка Литвин

Інші переклади

Пісня Виконавець
Everything is romantic Charli XCX
Opalite Taylor Swift
The Fate of Ophelia Taylor Swift
Soleil Bleu Luiza
Your Arms Birdy

« The Fate of Ophelia The Life of a Showgirl Пісні
Топ 10 перекладів
Alex Warren - Ordinary
Tyler - Sugar On My Tongue
ZAZ - Je veux
Adele - Lovesong
Eminem - Mockingbird
Taylor Swift - The Fate of Ophelia
Rammstein - Du hast
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Radiohead - Creep
ZionRay - Three Seconds To Goodbye

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version