A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Taylor Swift

Should've Say No - переклад пісні

Альбом: Taylor Swift • 2006 року

Текст пісні і переклад на українську мову

It’s strange to think the songs
Так дивно думати, що пісні,
We used to sing
Які ми співали,
The smiles, the flowers,
Посмішки, квіти,
Everything is gone.
Все в минулому.
Yesterday I found out about you.
Вчора я дещо про тебе дізналась.
Even now just looking at you feels wrong.
І зараз мені навіть дивитися на тебе гидко.
You say that you’d take it all back, given one chance
Ти кажеш, що все виправиш, отримавши шанс
It was a moment of weakness and you said yes...
Це була хвилинна слабкість і ти сказав "так" ...
 
[Chorus:]
[Приспів:]
You should’ve say no,
Ти повинен був сказати "ні",
You should’ve gone home,
Ти повинен був піти додому,
You should’ve thought twice
Ти повинен був подумати двічі,
’fore you let it all go...
Перш ніж пустити все на самоплив ...
You should’ve know that word
Ти повинен був знати, що те,
’bout what you did with her
Що ти з нею зробив
Would get back to me (get back to me)
Стане відомо мені (відомо мені) ...
And I should’ve been there, in the back of your mind.
І я повинна була бути тут, у твоїй голові.
I shouldn’t be asking myself why.
Я не повинна питати себе "чому".
You shouldn’t be begging for forgiveness at my feet...
Ти не повинен вимолювати прощення у моїх ніг ...
You should’ve said no, baby and
Ти повинен був сказати "ні", малий, і
You might still have me...
Ти все ще міг би бути зі мною ...
 
You can see that I’ve been crying,
Ти бачиш, я плакала,
And baby you know all the right things you have to say.
Малий, ти знаєш все, що ти повинен сказати.
But do you honestly expect me to believe
Ти що дійсно думаєш, що я повірю,
We could ever be the same?
Що між нами все буде як і раніше?
You could say that the past is the past.
Ти міг би сказати, минуле є минуле,
You need one chance.
Тобі потрібен один шанс.
It was a moment of weakness and you said yes...
Це була хвилинна слабкість і ти сказав "так" ...
 
[Chorus]
[Приспів]
 
I can’t resist.
Я не можу чинити опір.
Before you go, tell me this
Перш ніж ти підеш, скажи мені,
Was is worth it?
Воно того варте?
Was she worth this?
Вона цього варта?
No, no, no, no...
Ні, ні, ні, ні ...
 
[Chorus:]
[Приспів:]
You should’ve say no,
Ти повинен був сказати "ні",
You should’ve gone home,
Ти повинен був піти додому,
You should’ve thought twice
Ти повинен був подумати двічі,
’fore you let it all go...
Перш ніж пустити все на самоплив ...
You should’ve know that word
Ти повинен був знати, що те,
’bout what you did with her
Що ти з нею зробив
Would get back to me (get back to me)
Стане відомо мені (відомо мені) ...
And I should’ve been there, in the back of your mind.
І я повинна була бути тут, у твоїй голові.
I shouldn’t be asking myself why.
Я не повинна питати себе "чому".
You shouldn’t be begging for forgiveness at my feet...
Ти не повинен вимолювати прощення у моїх ніг ...
You should’ve said no, baby and
Ти повинен був сказати "ні", малий, і
You might still have me...
Ти все ще міг би бути зі мною ...

Автор публікації: Леся Грак

Інші переклади

Пісня Виконавець
Turn the Lights Off Kato
Mimosa 2000 Furacão 2000
Everything is romantic Charli XCX
Opalite Taylor Swift
The Fate of Ophelia Taylor Swift

« Teardrops On My Guitar Taylor Swift Пісні Our Song »
Топ 10 перекладів
Hozier - Take Me To Church
Tyler - Sugar On My Tongue
Adele - Lovesong
Alex Warren - Ordinary
ZionRay - Three Seconds To Goodbye
Sting / The Police - Shape Of My Heart
Rammstein - Du hast
Taylor Swift - The Fate of Ophelia
Eminem - Love The Way You Lie ft. Rihanna
Eminem - Mockingbird

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version