A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Adele

My Same - переклад пісні

Альбом: 19 • 2008 року

Текст пісні і переклад на українську мову

You said I’m stubborn and I never give in
Ти кажеш, що я вперта і ніколи не поступаюся,
I think you’re stubborn ’cept you’re always softening
Я думаю, ти упертий, крім тих випадків, коли ти пом’якшуєш ситуацію,
You say I’m selfish, I agree with you on that
Ти кажеш, я егоїстична, я згідна з тобою в цьому,
I think you’re giving out in way too much in fact
Я думаю, що ти швидко виснажуєшся,
I say we’ve only known each other one year
Я кажу, що ми знайомі тільки один рік,
You say I’ve known you longer my dear
Ти кажеш, що знаєш мене довше,
You like to be so close, I like to be alone
Тобі подобається бути поруч зі мною, я люблю побути на самоті,
I like to sit on chairs and you prefer the floor
Я люблю сидіти на стільці, а ти - на підлозі,
Walking with each other
Коли ми прогулюємося разом, то, подивившись на нас з боку,
Think we’ll never match at all, but we do
І не скажеш, що ми пара, але ми - пара,
But we do, but we do, but we do
Ми підходимо один одному
 
I thought I knew myself, somehow you know me more
Я думала, що знала себе, але якимось чином ти знаєш мене краще,
I’ve never known this, never before
Я ніколи не здогадувалася раніше про це,
You’re the first to make out whenever we are two
Ти перший, хто розібрався в тому, хто є хто з нас двох,
I don’t know who I’d be if I didn’t know you
Я навіть не знаю, ким би я була, якби не ти,
You’re so provocative, I’m so conservative
Ти настільки зухвалий, а я консервативна,
You’re so adventurous, I’m so very cautious, combining
Ти настільки ризикований, а я така обережна,
You think we would and we do, but we do, but we do, but we do
Разом, тобі здається, ми змогли б і ми можемо, це так
 
Favouritism ain’t my thing but
Фаворитизм - це не моє, але
In this situation I’ll be glad...
У даній ситуації я була би рада ...
Favouritism ain’t my thing but in this situation
Фаворитизм - це не моє, але в даній ситуації
I’ll be glad to make an exception
Я б була рада зробити виняток
 
You said I’m stubborn and I never give in
Ти кажеш, що я вперта і ніколи не поступаюся,
I think you’re stubborn ’cept you’re always softening
Я думаю, ти упертий, крім тих випадків, коли ти пом’якшуєш ситуацію,
You say I’m selfish, I agree with you on that
Ти кажеш, я егоїстична, я згодна з тобою в цьому,
I think you’re giving out in way too much in fact
Я думаю, що ти швидко виснажуєшся,
I say we’ve only known each other one year
Я кажу, що ми знайомі тільки один рік,
You say I’ve known you longer my dear
Ти кажеш, що знаєш мене довше,
You like to be so close, I like to be alone
Тобі подобається бути поруч зі мною, я люблю побути на самоті,
I like to sit on chairs and you prefer the floor
Я люблю сидіти на стільці, а ти - на підлозі,
Walking with each other
Коли ми прогулюємося разом, то, подивившись на нас з боку,
Think we’ll never match at all, but we do
І не скажеш, що ми пара, але ми - пара,
But we do, but we do, but we do
Ми підходимо один одному

Автор публікації: StarLord

Інші переклади

Пісня Виконавець
Cecilia Simon & Garfunkel
Animosity The Warning
Festival The Hardkiss
Werewolf Motionless in White
Froid Élise de Lune

« Hometown Glory 19 Пісні Right As Rain »
Топ 10 перекладів
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Stromae - Papaoutai
Kate Bush - Running Up That Hill (A Deal with God)
Wham! - Last Christmas
Good Vibes Tribe 11:11 - I'm Not What Happened To Me
Sia - Snowman
Djo - End of beginning
Justefunk Funk - Where my heart still lives
Eminem - Mockingbird
Desireless - Voyage Voyage

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії