A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Adriano Celentano

Confessa - переклад пісні

Альбом: Per sempre • 2002 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Sù confessa amore mio
Зізнайся ж, любове моя,
Io non sono più il solo l'unico
Що я більше не один єдиний.
Hai nascosto nel cuore tuo
Ти сховала всередині серця
Una storia irrinunciabile.
Історію, якої не можна зректися.


Io non sono più il tuo pensiero!
Я більше не твоя думка!
Non sono più il tuo amore vero!
Я більше не твоя справжня любов!
Sono il dolce con fondo amaro
Я те солодке з терпким присмаком,
Che non mangi più!
Яке більше тобі не до смаку!


Ma perché, tu sei un'altra donna
То ж чому, ти стала іншою жінкою.
Ma perché, tu non sei più tu!
То ж чому, ти більше не ти!
Ma perché, non l'hai detto primaaa!
То ж чому, ти не сказала раніше!
Chi non ama, non sarà amato mai!
Що хто не любить, не буде коханим ніколи!


Che ne hai fatto del nostro bene?
Що ти зробила з нашим теплом?
È diventato un freddo brivido
Воно перетворилося на холодне тремтіння.
Le risate le nostre cene
Посмішки, наші вечері
Scene ormai irrecuperabili.
Сцени, які вже не повернути.


Io non sono più il tuo pensiero
Я більше не твоя думка!
Non sono più il tuo amore vero!
Я більше не твоя справжня любов!
Sono il dolce con fondo amaro
Я те солодке з терпким присмаком,
Che non mangi più!
Яке більше тобі не до смаку!


Ma perché, tu sei un'altra donna
То ж чому, ти стала іншою жінкою.
Ma perché, tu non sei più tu!
То ж чому, ти більше не ти!
Ma perché, tu non l'hai detto prima!
То ж чому, ти не сказала раніше!
Chi non ama, non sarà amato mai!
Що хто не любить, не буде коханим ніколи!


Quando viene la sera
Коли приходить вечір,
E il ricordo pian piano scompare
І спогад плавно, плавно зникає,
La tristezza nel cuore
Смуток у серці,
Apre un vuoto più grande del mare
Відкриє порожнечу більшу, а ніж море.
Più grande del mare!
Більшу, а ніж море!


Ma perché, non l'hai detto primaaa!
То ж чому, ти не сказала раніше!
Chi non ama, non sarà amato mai!
Що хто не любить, не буде коханим ніколи!


Che ne hai fatto del nostro amore
Що ти зробила з нашим коханням?
È diventato un freddo brivido
Воно перетворилося на холодне тремтіння.
Le risate le nostre cene
Посмішки, наші вечері
Scene ormai irrecuperabili.
Сцени, які вже не повернути.


Io non sono più il tuo pensiero
Я більше не твоя думка!
Non sono più il tuo amore vero!
Я більше не твоя справжня любов!
Sono il dolce con fondo amaro
Я те солодке з терпким присмаком,
Che non mangi più!
Яке більше тобі не до смаку!


Ma perché, non l'hai detto primaaaa!
То ж чому, ти не сказала раніше!
Chi non ama, non sarà amato mai!
Що хто не любить, не буде коханим ніколи!

Автор публікації: Raga

Інші переклади

Пісня Виконавець
Cecilia Simon & Garfunkel
Animosity The Warning
Festival The Hardkiss
Werewolf Motionless in White
Froid Élise de Lune

Топ 10 перекладів
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Stromae - Papaoutai
Kate Bush - Running Up That Hill (A Deal with God)
Wham! - Last Christmas
Good Vibes Tribe 11:11 - I'm Not What Happened To Me
Sia - Snowman
Djo - End of beginning
Justefunk Funk - Where my heart still lives
Eminem - Mockingbird
Desireless - Voyage Voyage

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії