A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Transport, motorways and tramlines Транспорт, шосе й трамвайні лінії Starting and then stopping Стартують — і зупиняються. Taking off and landing Злітають — і приземляються. The emptiest of feelings Найпорожніше з усіх відчуттів. Disappointed people Розчаровані люди, Clinging on to bottles Вчепилися в пляшки. And when it comes, it's so І коли це приходить — воно таке, So disappointing Таке розчаровуюче. Let down and hanging around Обманутий — і просто блукаю.¹ Crushed like a bug in the ground Розчавлений, мов жук під ногами. Let down and hanging around Обманутий — і просто блукаю. Shell smashed, juices flowing Панцир тріснув, соки течуть, Wings twitch, legs are going Крила сіпаються, ноги ще рухаються. Don't get sentimental Не ставай сентиментальним — It always ends up drivel Це завжди перетворюється на нісенітницю. One day, I am going to grow wings Одного дня я вирощу крила.² A chemical reaction Хімічна реакція. Hysterical and useless Істерична й марна. Hysterical and Істерична — й... Let down and hanging around Обманутий — і просто блукаю. Crushed like a bug in the ground Розчавлений, мов жук під ногами. Let down and hanging around Обманутий — і просто блукаю. Let down again Знову обманутий. Let down again Знову обманутий. Let down again Знову обманутий. You know, you know where you are with Ти знаєш… Ти знаєш, де ти є.³ You know where you are with Ти знаєш, де ти є — Floor collapsing Підлога провалюється, Floating, bouncing back Ти пливеш, підскакуєш назад. And, one day, I am going to grow wings І одного дня я вирощу крила — A chemical reaction (you know where you are) Хімічна реакція (ти знаєш, де ти є), Hysterical and useless (you know where you are) Істерична й марна (ти знаєш, де ти є), Hysterical and (you know where you are) Істерична — й (ти знаєш, де ти є). Let down and hanging around Обманутий — і просто блукаю. Crushed like a bug in the ground Розчавлений, мов жук під ногами. Let down and hanging around Обманутий — і просто блукаю. Примітки: Ця пісня — одна з найпоетичніших і наймеланхолійніших у творчості Radiohead. Вона передає тонку тугу та відчуття, що життя минає повз, а ти — лише сторонній спостерігач. ¹ "Let down" — складний вираз, який тут має зміст емоційного спустошення або зради очікувань. Перекладено як "обманутий", що точно передає відчуття, не лише в буквальному сенсі. ² "Chemical reaction" / "Grow wings" — йдеться про надію на трансформацію через щось зовнішнє або внутрішнє (реакцію). Образ «виростити крила» зберігає символіку втечі, духовного злету. ³ "You know where you are" (Ти знаєш, де ти є) — повторювана фраза, яка в контексті пісні звучить як заспокійливе самонагадування, що навіть у нестабільності ти усвідомлюєш своє місце або стан. |
Інші переклади
« Lucky | OK Computer Пісні |