A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Transport, motorways and tramlines
Транспорт, шосе й трамвайні лінії
Starting and then stopping
Стартують — і зупиняються.
Taking off and landing
Злітають — і приземляються.
The emptiest of feelings
Найпорожніше з усіх відчуттів.


Disappointed people
Розчаровані люди,
Clinging on to bottles
Вчепилися в пляшки.
And when it comes, it's so
І коли це приходить — воно таке,
So disappointing
Таке розчаровуюче.


Let down and hanging around
Обманутий — і просто блукаю.¹
Crushed like a bug in the ground
Розчавлений, мов жук під ногами.
Let down and hanging around
Обманутий — і просто блукаю.


Shell smashed, juices flowing
Панцир тріснув, соки течуть,
Wings twitch, legs are going
Крила сіпаються, ноги ще рухаються.
Don't get sentimental
Не ставай сентиментальним —
It always ends up drivel
Це завжди перетворюється на нісенітницю.


One day, I am going to grow wings
Одного дня я вирощу крила.²
A chemical reaction
Хімічна реакція.
Hysterical and useless
Істерична й марна.
Hysterical and
Істерична — й...


Let down and hanging around
Обманутий — і просто блукаю.
Crushed like a bug in the ground
Розчавлений, мов жук під ногами.
Let down and hanging around
Обманутий — і просто блукаю.


Let down again
Знову обманутий.
Let down again
Знову обманутий.
Let down again
Знову обманутий.


You know, you know where you are with
Ти знаєш… Ти знаєш, де ти є.³
You know where you are with
Ти знаєш, де ти є —
Floor collapsing
Підлога провалюється,
Floating, bouncing back
Ти пливеш, підскакуєш назад.


And, one day, I am going to grow wings
І одного дня я вирощу крила —
A chemical reaction (you know where you are)
Хімічна реакція (ти знаєш, де ти є),
Hysterical and useless (you know where you are)
Істерична й марна (ти знаєш, де ти є),
Hysterical and (you know where you are)
Істерична — й (ти знаєш, де ти є).


Let down and hanging around
Обманутий — і просто блукаю.
Crushed like a bug in the ground
Розчавлений, мов жук під ногами.
Let down and hanging around
Обманутий — і просто блукаю.

Примітки:

Ця пісня — одна з найпоетичніших і наймеланхолійніших у творчості Radiohead. Вона передає тонку тугу та відчуття, що життя минає повз, а ти — лише сторонній спостерігач.

¹ "Let down" — складний вираз, який тут має зміст емоційного спустошення або зради очікувань. Перекладено як "обманутий", що точно передає відчуття, не лише в буквальному сенсі.

² "Chemical reaction" / "Grow wings" — йдеться про надію на трансформацію через щось зовнішнє або внутрішнє (реакцію). Образ «виростити крила» зберігає символіку втечі, духовного злету.

³ "You know where you are" (Ти знаєш, де ти є) — повторювана фраза, яка в контексті пісні звучить як заспокійливе самонагадування, що навіть у нестабільності ти усвідомлюєш своє місце або стан.


Автор публікації: Crow


« Lucky OK Computer Пісні