A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
(Attune your ears to the grinding gears) (Налаштуйте свої вуха на скрегіт шестерень!) Come with me I'll show you how to be a metal man Ходімо зі мною, я покажу тобі, як бути металевою людиною. When the gears are turning and the fires are burning Коли шестерні обертаються та запалюються вогні. When the world ticks around you, Коли світ тíкає навколо тебе, voices talking all the time Голоси постійно говорять. And you live for sleep you've never slept І ти живеш заради сну, хоча й ніколи не спав, because you cannot sleep Тому що не можеш спати. Colonel Walter was shocked Полковник Волтер був шокований, when he learned from the Nile Коли дізнався, що на берегу Ніла Copper African elephants turning hostile Мідні африканські слони стають ворожими. So he built these wonderful automaton bloaks Тож він побудував цих чудових хлопців-автоматонів And a very big steam powered giraffe what smokes І дуже великого парового жирафу, що димиться. Now the war is passed and over Тепер про війну вже всі забули, We're left to sit and wonder А нам залишилось сидіти та думати: What is life and what is real? Що таке життя? І що справжнє? And why do living things need feeling? І навіщо живим істотам потрібні почуття? (One, two, three) (Один, два, три) La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да-да-да-да-да-да How'd you like to try pumping Чи сподобалось би вам, якщо б свинець lead through your veins Рухався по ваших судинах? Or have a heart so wet and cold it starts rusting Чи мати серце настільки холодне та мокре, що воно починає ржавіти? When the world ticks around you, Коли світ тíкає навколо тебе, voices talking all the time Голоси постійно говорять. You live for feelings you've never felt Ти живеш заради почуттів, які ніколи не відчував, because you cannot feel Тому що не можеш відчувати. And what is this leaking affecting my eye? І що це витікає з моїх очей? Does the oil that is dripping mean this is a cry? Невже олія, що капає, означає, що це плач? Will I ever be something with feelings to hide? Чи буду я коли-небудь створінням, якому є що приховати? Or am I just a boiler with nothing inside? Або я просто бойлер, всередині якого – порожнеча? I want all today Я хочу все й одразу, Don't want to hear you say Не хочу чути, як ти говориш: You can't do this, you can't do that «Тобі не можна робити це, тобі не можна робити те, You're not a living thing with feeling Тому що ти не жива істота, що відчуває». (One, two, three) (Один, два, три) La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да-да-да-да-да-да Wind me up, turn the gears (Brass goggles!) Розлюти мене, поверни шестерні (латунні окуляри), Wind me up, turn the gears (Brass goggles!) Розлюти мене, поверни шестерні (латунні окуляри), Wind me up, turn the gears (Brass goggles, goggles, goggles!) Розлюти мене, поверни шестерні (латунні окуляри, окуляри, окуляри), Wind me up, turn the gears (Brass googles!) Розлюти мене, поверни шестерні (латунні окуляри). I want all today Я хочу все й одразу, Don’t want to hear you say Не хочу чути, як ти говориш: I love you, I love you «Я люблю тебе, я люблю тебе, I love-love-love you Я люблю-люблю-люблю тебе». Colonel Walter was shocked Полковник Волтер був шокований, when he learned from the Nile Коли дізнався, що на берегу Ніла Copper African elephants turning hostile Мідні африканські слони стають ворожими. So he built these wonderful automaton bloaks Тож він побудував цих чудових хлопців-автоматонів And a very big steam powered giraffe what smokes І дуже великого парового жирафу, що димиться. Wind me up, turn the gears Розлюти мене, поверни шестерні, Wind me up, turn the gears Розлюти мене, поверни шестерні, Wind me up, turn the gears Розлюти мене, поверни шестерні, Wind me up, turn the gears Розлюти мене, поверни шестерні. La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да La-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da Ла-да-да-да-да-да-да-да-да-да |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |