A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Sevdaliza Villano Antillano & Tokischa
Ride Or Die, Pt. 2 - переклад пісні
Альбом: Ride Or Die, Pt. 2 • 2024 року
Текст пісні і переклад на українську мову
There's beauty in the way that you are Є краса в тому, ким ти є When I'm all alone, I can call on you Коли я одна, я можу покликати тебе Guess I'm haunted too Мабуть, я теж трохи зачарована You illuminate as a star Ти світлиш, як зірка Shine a little light on my solitude Кидаєш промінь світла на мою самотність Guess you're haunted too Мабуть, ти теж зачарований Come past the dark, take my hand Прийди крізь темряву, візьми мою руку Cover for my enemies, my ride or die, 'til the end Захисти мене від ворогів, ти мій "надійний партнер"¹ до кінця No negative energy hit my head against the wall Ніяка негативна енергія не вдарить мене головою об стіну Bounce back stronger than life, ride or die, 'til the end Я відскочу сильнішою за життя, "надійний партнер" до кінця Te tengo todo pa mí Я маю все для тебе Estoy segura que tú no te quieres ir Я впевнена, що ти не хочеш іти Dice "Toki, mami,² estoy puesto pa ti" Каже: "Токі, сексі мамцю, я вже на готові для тебе" Espérame desnudita, que esta noche no te dejo dormir Чекай мене голенькою, цієї ночі я не дам тобі спати Bésalo, que este pussy es tuyo Цілуй його, бо ця киця твоя Tú eres mi papi, lo digo con orgullo Ти мій папі,² і я кажу це з гордістю Tus ojos, tu boca, tus besos, me pertenecen Твої очі, твій рот, твої поцілунки належать мені Papi, tú eres mi refugio Папі, ти мій прихисток. Yo no quiero perderte, tú eres mi buena suerte Я не хочу тебе втратити, ти моя удача Mi polvo mágico, soy adicta a tocarte Мій магічний порошок, я залежна від дотику до тебе Me puse lip gloss Dior pa besate Я нанесла блиск для губ Діор, щоб тебе поцілувати Tengo las uñas largas, papi, quiero arruñarte Маю довгі нігті, папі, хочу залишити подряпини Come past the dark, take my hand Прийди крізь темряву, візьми мою руку Cover for my enemies, my ride or die, 'til the end Захисти мене від ворогів, ти мій "надійний партнер" до кінця No negative energy hit my head against the wall Ніяка негативна енергія не вдарить мене головою об стіну Bounce back stronger than life, ride or die, 'til the end Я відскочу сильнішою за життя, "надійний партнер" до кінця Blessings, the fire, inside you, I see you Благословення, вогонь всередині тебе, я бачу тебе You cannot hide from me, baby, I'll be you Ти не можеш сховатися від мене, любий, я стану тобою We got hooked, that was just a preview Ми зачепилися, це був лише прев’ю We had a taste, and now I can't leave you Ми скуштували це, і тепер я не можу піти від тебе Yo no sé mucho, pero te siento Я не знаю багато, але я тебе відчуваю Allá en el fondo, en mis adentros Десь у глибині, всередині мене Algo me dice que yo estoy en lo correcto Щось мені каже, що я права Que mi estrógeno requiere de tu testo Мій естроген потребує твого тестостерону Yo vengo puesta pa echarnos el resto Я налаштована залишитися з тобою до кінця Aunque sea tóxico como el asbesto Навіть якщо це токсично, як азбест A tu canal me sintonizo, me conecto Я налаштовуюсь на твій канал, я з’єднуюсь Esto es amor, puedo ver, lo detecto Це любов, я бачу, я це відчуваю Aquí nadie dijo que iba a ser perfecto Ніхто тут не казав, що буде ідеально Pero te gustan hasta nuestros defectos Але тобі подобаються навіть наші недоліки Te embrujé y sé que tengo ese efecto Я зачарувала тебе і знаю, що це мій ефект A mis amantes, de mí los infecto Моїх коханців я заражаю собою Примітки: ¹ "Ride or die" дослівно перекладається як "кататись або померти". Вислів виник в культурі байкерів як маніфест вірності: залишатися відданим своїй команді чи партнеру до кінця, незалежно від обставин. Фраза вперше набрала популярності серед байкерських клубів у США, починаючи з 1950-х років. Для них "ride" символізувала спільну їзду на мотоциклі, яка асоціювалася з свободою, братством і ризиком. "Die" підкреслювала крайність вибору: або залишаєшся частиною цієї спільноти, або зраджуєш і втрачаєш усе, навіть життя. У 1990-х фраза почала використовуватись у хіп-хоп культурі, позначаючи безумовну лояльність до близьких, особливо в складних обставинах. Завдяки фільмам, як-от "Форсаж" (Fast & Furious), фраза набула масової популярності, ставши символом незламної відданості й партнерства. Сьогодні "Ride or die" використовується у ширшому контексті, позначаючи "надійного партнера" або "вірного друга", який завжди поруч у будь-яких життєвих ситуаціях, навіть найскладніших. ² "Папі" (Papi) та "Мамі" (Mami) – це ласкаві й популярні форми звертання в Латинській Америці та іспаномовних культурах. Вони використовуються у різних контекстах, часто маючи емоційно тепле або романтичне значення. "Papi" – походить від "papá" (тато), а "Mami" – від "mamá" (мама). Первісно ці слова використовувалися як звертання дітей до своїх батьків, підкреслюючи близькість і любов. З часом їхній зміст розширився, і вони почали застосовуватися поза родинним контекстом. Зараз ці звернення в іспаномовних культурах – це не лише слова, а й спосіб підкреслити емоційну близькість, флірт або тепло у стосунках. В українській мові немає прямих аналогів які б повністю одним словом передали багатозначність цих звернень, але можна перекласти залежно від ситуації як: "Папі": "татко", "коханий", "мій дорогий", "мій красунчик". "Мамі": "мамця", "мила", "кохана", "красунечка". |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |