A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

There's beauty in the way that you are
Є краса в тому, ким ти є
When I'm all alone, I can call on you
Коли я одна, я можу покликати тебе
Guess I'm haunted too
Мабуть, я теж трохи зачарована
You illuminate as a star
Ти світлиш, як зірка
Shine a little light on my solitude
Кидаєш промінь світла на мою самотність
Guess you're haunted too
Мабуть, ти теж зачарований


Come past the dark, take my hand
Прийди крізь темряву, візьми мою руку
Cover for my enemies, my ride or die, 'til the end
Захисти мене від ворогів, ти мій "надійний партнер"¹ до кінця
No negative energy hit my head against the wall
Ніяка негативна енергія не вдарить мене головою об стіну
Bounce back stronger than life, ride or die, 'til the end
Я відскочу сильнішою за життя, "надійний партнер" до кінця


Te tengo todo pa mí
Я маю все для тебе
Estoy segura que tú no te quieres ir
Я впевнена, що ти не хочеш іти
Dice "Toki, mami,² estoy puesto pa ti"
Каже: "Токі, сексі мамцю, я вже на готові для тебе"
Espérame desnudita, que esta noche no te dejo dormir
Чекай мене голенькою, цієї ночі я не дам тобі спати


Bésalo, que este pussy es tuyo
Цілуй його, бо ця киця твоя
Tú eres mi papi, lo digo con orgullo
Ти мій папі,² і я кажу це з гордістю
Tus ojos, tu boca, tus besos, me pertenecen
Твої очі, твій рот, твої поцілунки належать мені
Papi, tú eres mi refugio
Папі, ти мій прихисток.


Yo no quiero perderte, tú eres mi buena suerte
Я не хочу тебе втратити, ти моя удача
Mi polvo mágico, soy adicta a tocarte
Мій магічний порошок, я залежна від дотику до тебе
Me puse lip gloss Dior pa besate
Я нанесла блиск для губ Діор, щоб тебе поцілувати
Tengo las uñas largas, papi, quiero arruñarte
Маю довгі нігті, папі, хочу залишити подряпини


Come past the dark, take my hand
Прийди крізь темряву, візьми мою руку
Cover for my enemies, my ride or die, 'til the end
Захисти мене від ворогів, ти мій "надійний партнер" до кінця
No negative energy hit my head against the wall
Ніяка негативна енергія не вдарить мене головою об стіну
Bounce back stronger than life, ride or die, 'til the end
Я відскочу сильнішою за життя, "надійний партнер" до кінця


Blessings, the fire, inside you, I see you
Благословення, вогонь всередині тебе, я бачу тебе
You cannot hide from me, baby, I'll be you
Ти не можеш сховатися від мене, любий, я стану тобою
We got hooked, that was just a preview
Ми зачепилися, це був лише прев’ю
We had a taste, and now I can't leave you
Ми скуштували це, і тепер я не можу піти від тебе


Yo no sé mucho, pero te siento
Я не знаю багато, але я тебе відчуваю
Allá en el fondo, en mis adentros
Десь у глибині, всередині мене
Algo me dice que yo estoy en lo correcto
Щось мені каже, що я права
Que mi estrógeno requiere de tu testo
Мій естроген потребує твого тестостерону


Yo vengo puesta pa echarnos el resto
Я налаштована залишитися з тобою до кінця
Aunque sea tóxico como el asbesto
Навіть якщо це токсично, як азбест
A tu canal me sintonizo, me conecto
Я налаштовуюсь на твій канал, я з’єднуюсь
Esto es amor, puedo ver, lo detecto
Це любов, я бачу, я це відчуваю


Aquí nadie dijo que iba a ser perfecto
Ніхто тут не казав, що буде ідеально
Pero te gustan hasta nuestros defectos
Але тобі подобаються навіть наші недоліки
Te embrujé y sé que tengo ese efecto
Я зачарувала тебе і знаю, що це мій ефект
A mis amantes, de mí los infecto
Моїх коханців я заражаю собою

Примітки:

¹ "Ride or die" дослівно перекладається як "кататись або померти". Вислів виник в культурі байкерів як маніфест вірності: залишатися відданим своїй команді чи партнеру до кінця, незалежно від обставин.

Фраза вперше набрала популярності серед байкерських клубів у США, починаючи з 1950-х років. Для них "ride" символізувала спільну їзду на мотоциклі, яка асоціювалася з свободою, братством і ризиком.
"Die" підкреслювала крайність вибору: або залишаєшся частиною цієї спільноти, або зраджуєш і втрачаєш усе, навіть життя.

У 1990-х фраза почала використовуватись у хіп-хоп культурі, позначаючи безумовну лояльність до близьких, особливо в складних обставинах.
Завдяки фільмам, як-от "Форсаж" (Fast & Furious), фраза набула масової популярності, ставши символом незламної відданості й партнерства.

Сьогодні "Ride or die" використовується у ширшому контексті, позначаючи "надійного партнера" або "вірного друга", який завжди поруч у будь-яких життєвих ситуаціях, навіть найскладніших.


² "Папі" (Papi) та "Мамі" (Mami) – це ласкаві й популярні форми звертання в Латинській Америці та іспаномовних культурах. Вони використовуються у різних контекстах, часто маючи емоційно тепле або романтичне значення.
"Papi" – походить від "papá" (тато), а "Mami" – від "mamá" (мама).
Первісно ці слова використовувалися як звертання дітей до своїх батьків, підкреслюючи близькість і любов. З часом їхній зміст розширився, і вони почали застосовуватися поза родинним контекстом. Зараз ці звернення в іспаномовних культурах – це не лише слова, а й спосіб підкреслити емоційну близькість, флірт або тепло у стосунках.
В українській мові немає прямих аналогів які б повністю одним словом передали багатозначність цих звернень, але можна перекласти залежно від ситуації як:
"Папі": "татко", "коханий", "мій дорогий", "мій красунчик".
"Мамі": "мамця", "мила", "кохана", "красунечка".



Автор публікації: Triumf

Інші переклади