| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Hmmmmm yeah, listen up Хммммм, так, слухай уважно. When Jack created me, he whispered, "perfect". Коли Джек створив мене, він прошепотів: «Ідеальна».¹ Even with my scars, still I know I'm worth it. Навіть із моїми шрамами я знаю: я варта всього. Golden spirit, my soul keeps shining. Золотий дух, моя душа продовжує сяяти. Step by step, the stars aligning. Крок за кроком зірки вишиковуються для мене. So mi wave goodbye to dem labels, dem lies. Тож я помахаю рукою тім ярликам, тій брехні.² Walking free, no chains on my life. Йду вільна, без кайданів у моєму житті. Head high stand tall. Boy, sweet but my heart beats low. Голова високо, рівно стою. Хлопче, ти милий, та серце моє б’ється спокійно. So I rise strength in my eyes. Won't go to depression. Now I survive. Тому я підіймаюсь, сила в очах. Не піддамся депресії. Я вже вистояла. Leave them tongue tight. See me glowing in time. Нехай вони прикусять язики. Дивись, на мене, що сяє на віки. You can call all you want. I'm not turning this time. Можеш кликати скільки хочеш, цього разу я не повернусь. 'Couse I'm a woman (woman of fire). Бо я жінка (жінка вогню). I'm a woman (lifting higher), (can't deny her). Я жінка (здіймаюсь у височінь), (не заперечиш її). I'm a woman (feel the power) Я жінка (відчуваю силу). Yes, I'm a woman (roots and crown). Так, я жінка (коріння і корона). I'm a woman (can't break down). Я жінка (не зламати). I'm a woman (hear my sound). Я жінка (почуй мій голос). I'm a woman, strong and proud. (Yeah, yeah...) Я жінка, сильна і горда. (Так, так...) I'm a woman (oh, oh...). Я жінка (о, о...). Strong and proud. Сильна і горда. Mind expanding, wisdom flowing, skin like sunshine in a light glowing. Розум розвивається, мудрість плине, шкіра мов сонячне світло сяє. I stumble, still I rise again. Battle those scars, but they turn to gems. Спотикаюсь, але знову підіймаюсь. Б’юсь із шрамами, та вони перетворюються на перлини. Pick up your crank when you ain't never gone. Підійми свій настрій, коли здається, що ти нікуди не рухаєшся.² You fall a little bit, but you still stay strong. Хай трохи впала, але ти все одно лишаєшся сильною. Show the world your melody. Sing your song. It's journey along, but you can't go wrong. Ooh. Покажи світу свою мелодію. Співай свою пісню. Ця подорож довга, та ти не зіб’єшся зі шляху. У-у. Don't let them dim your flame. Ooh. Your spirit can't be tame. Не дай їм загасити твій вогонь. У-у. Твій дух не приборкати. Every tear you cry to the ground. From pain comes flowers. From silence comes sound. Кожна сльоза, що падає на землю… З болю виростають квіти. З тиші народжується звук. Years from now when the story is told, they're going to speak of a woman bold. Через роки, коли цю історію розповідатимуть, говоритимуть про сміливу жінку. Breaking chains, breaking every mold, turning struggle into solid gold. Що рвала ланцюги, ламала всі стереотипи, перетворювала страждання на чисте золото. So me rise up, queen with a vision. Heart full of love, soul on a mission. Тож я підіймаюсь, королева з ясним зором. Серце, сповнене любові, душа натхненна місією. Follow you on, but I'm pressing on. This is my anthem. My freedom song. Можеш іти своїм шляхом, а я йду вперед. Це мій гімн. Моя пісня свободи. I'm a woman (woman of fire). Я жінка (жінка вогню). I'm a woman (lifting higher), (can't deny her). Я жінка (здіймаюсь у височінь), (не заперечиш її). I'm a woman (feel the power) Я жінка (відчуваю силу). Yes, I'm a woman (roots and crown). Так, я жінка (коріння і корона). I'm a woman (can't break down). Я жінка (не зламати). I'm a woman (hear my sound). Я жінка (почуй мій голос). I'm a woman, strong and proud. (Yeah, yeah...) Я жінка, сильна і горда. (Так, так...) I'm a woman (oh, oh...). Я жінка (о, о...). Strong and proud. Сильна і горда. Fire in my soul and I'm running down. В моїй душі палає вогонь, і я мчу вперед. Can't break me down. Мене не зламати. Примітки: ¹ «Jack» - у контексті регі можливе сприйняття не як ім’я людини, а поетична згадка про Бога/Творця як у ямайському фольклорі. ² У рядку So mi wave goodbye to dem labels, dem lies використано патуа (Jamaican Patois) - карибсько-креольський різновид англійської, що часто трапляється в реггі та денсхолі. mi = I / me → означає «я» або «мені». У цьому випадку: mi wave = I wave («я махаю»). dem = them → означає «ті», «їхні», використовується як означення: dem labels = those labels. ² «Pick up your crank» - сленг, означає «підніми собі настрій», «оживися», «не падай духом». |
Інші переклади
| Пісня | Виконавець |
|---|---|
| I'm a Woman | Solpulse |
| No Broke Boys | Tinashe |
| Piano Man | Billy Joel |
| La Perla | Rosalía |
| Esibizionista | Annalisa |