A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
What's that supposed to be about, baby? Про що це мало б бути, крихітко? Go free up your vibe, stop acting crazy Розслабся і будь собою¹, припини поводитися як божевільна. Reminiscing on the good times daily Щодня згадую приємні моменти Try and pull that, got me actin shady Ти намагаєшся маніпулювати, а я починаю віддалятися What's that supposed to be about, baby? Про що це мало б бути, крихітко? Go free up your vibe, stop acting crazy Розслабся і будь собою, припини поводитися як божевільна. You know I give you that good loving daily Ти ж знаєш, я дарую тобі справжнє кохання кожного дня Try and pull that, got me actin shady Ти намагаєшся маніпулювати, а я починаю віддалятися² You say you love me, say you love me Ти кажеш, що кохаєш мене, що любиш But you're never there for me Але тебе ніколи немає поруч Yeah, uh Так, ах And you'll be crying, slowly dying, when I decide to leave А потім ти плачеш, повільно згасаєш, коли я вирішую піти Yeah, uh Так, ах All we do is make up, then break up Ми тільки сваримось і миримось Why don't we wake up and see when love hurts, it won't work? Чому б нам не прокинутись і не зрозуміти: якщо кохання приносить біль, то це не працює Yeah, maybe we need some time alone Так, можливо, нам потрібен час порізно We need to let it breathe Нам треба просто видихнути³ What's that supposed to be about, baby? Про що це мало б бути, крихітко? Go free up your vibe, stop acting crazy Розслабся і будь собою, припини поводитися як божевільна. Reminiscing on the good times daily Ти ж знаєш, я дарую тобі справжнє кохання кожного дня Try and pull that, got me actin shady Ти намагаєшся маніпулювати, а я починаю віддалятися You're only lonely when your homie ain't got a ride or no loot Ти самотня лише тоді, коли твої друзі не беруть тебе покататися чи нема грошей.⁴ Yeah, uh Так, ах Then comes the drama Потім починається драма. Some motha calling's, claiming she's going out with you Дзвонить якийсь придурок⁵ і заявляє, що зустрічається з тобою. Mmmm Мммм All we do is make up, then break up Ми тільки сваримось і миримось Why don't we wake up and see when love hurts, oh, it won't work? Чому б нам не прокинутись і не зрозуміти: якщо кохання приносить біль, то це не працює Yeah, maybe we need some time alone Так, можливо, нам потрібен час порізно We need to let it breathe Нам треба просто видихнути We need to let it breathe Нам треба просто видихнути Mmm, we need to let it breathe, mmm, oh Ммм, нам треба дати собі простір, ммм, о What's that supposed to be about, baby? Про що це мало б бути, крихітко? Go free up your vibe, stop acting crazy Розслабся і будь собою, припини поводитися як божевільна. Reminiscing on the good times daily Ти ж знаєш, я дарую тобі справжнє кохання кожного дня Try and pull that, got me actin shady Ти намагаєшся маніпулювати, а я починаю віддалятися What's that supposed to be about, baby? Про що це мало б бути, крихітко? Go free up your vibe, stop acting crazy Розслабся і будь собою, припини поводитися як божевільна. You know I give you that good loving daily Ти ж знаєш, я дарую тобі справжнє кохання кожного дня Try and pull that, got me actin shady Ти намагаєшся маніпулювати, а я починаю віддалятися Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох Oh, we need to let it breathe Нам треба просто видихнути Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох Oh, we need to let it breathe Нам треба просто видихнути You say that you love me, that you love me Ти кажеш, що любиш мене, що кохаєш But you're never there for me Але тебе ніколи немає поруч Hmm Хмм And you'll be crying, slowly dying, when I decide to leave, uh А потім ти плачеш, повільно згасаєш, коли я вирішую піти, ах Oh, we need to let it breathe О, нам треба дати собі простір Примітки: ¹ "Free up your vibe" — Дослівно це можна перекласти як «звільни свій настрій», але тут мається на увазі «будь природнім/собою», «перестань діяти дивно». ² "Act shady" — поводитися відсторонено, непрямо чи навіть недовірливо у відповідь. ³ "Нам треба просто видихнути" — у значенні дати ситуації заспокоїтись і не тиснути на розвиток стосунків, зробити паузу, щоб зняти напругу. ⁴ "Loot" – сленг для позначення грошей або ресурсів; натяк на залежність від матеріальних благ. ⁵ "Motha" є скороченням від слова "mother" - матір, але в неформальній англійській воно часто використовується як скорочення від "motherf*er" (лайливий термін, який має агресивний чи презирливий відтінок). |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |