A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Love, love is a verb Кохання, кохання — це дієслово, Love is a doing word Кохання - це слово дії.¹ Fearless on my breath Безстрашність у моєму диханні.² Gentle impulsion Ніжний імпульс Shakes me makes me lighter Струшує мене, робить мене легше. Fearless on my breath Безстрашність у моєму диханні. Teardrop on the fire Сльоза на вогні,³ Fearless on my breath Безстрашність у моєму диханні. Night, night of matter Ніч, ніч із матерії, Black flowers blossom Чорні квіти розквітають.⁴ Fearless on my breath Безстрашність у моєму диханні. Black flowers blossom Чорні квіти розквітають.⁵ Fearless on my breath Безстрашність у моєму диханні. Teardrop on the fire Сльоза на вогні, Fearless on my breath Безстрашність у моєму диханні. Water is my eye Вода — це моє око, Most faithful mirror Найвірніше дзеркало. Fearless on my breath Безстрашність у моєму диханні. Teardrop on the fire of a confession Сльоза на вогні сповіді. Fearless on my breath Безстрашність у моєму диханні. Most faithful mirror Найвірніше дзеркало. Fearless on my breath Безстрашність у моєму диханні. Teardrop on the fire Сльоза на вогні, Fearless on my breath Безстрашність у моєму диханні. You're stumbling a little Ти трохи спіткаєшся.⁶ Примітки: ¹ "Love is a verb / Love is a doing word" — тут підкреслюється, що любов — це не просто почуття, а дія. ² "Fearless on my breath" — буквально: безстрашність у моєму диханні. Це поетичний образ, який означає внутрішню силу, спокій або готовність приймати щось складне без страху. ³ "Teardrop on the fire" — сльоза на вогні — це контрастна метафора, яка може означати намагання погасити сильне почуття (вогонь) чимось ніжним і крихким (сльозою). ⁴ "Night of matter / Black flowers blossom" — образна мова, можливо, про темні, важкі стани розуму або душі. Чорні квіти — це символи краси, що виникає з темряви чи болю. ⁵ "Water is my eye / Most faithful mirror" — вода — моє око / найвірніше дзеркало. Тут йдеться про глибину емоцій і відображення внутрішнього стану, що найкраще проявляється у воді (сльозах, дзеркалі). ⁶ "You're stumbling a little" — Ти трохи спіткаєшся.. Це ледь помітне зрушення на фіналі пісні, адресоване внутрішньому "я" або іншій людині, що переживає емоційний чи духовний дисбаланс. ⁷ Пісня "Teardrop" стала всесвітньо відомою не лише завдяки атмосферному звучанню Massive Attack, а й тому, що її вокал виконує Елізабет Фрейзер, вокалістка гурту Cocteau Twins. Її голос надав пісні ефірної, майже позаземної якості. Фрейзер записала вокал для Teardrop у період глибоких емоційних переживань — вона щойно дізналась про смерть свого колишнього партнера, Джеффа Баклі, і ця втрата, за її словами, сильно вплинула на виконання. Багато слухачів вважають, що саме цей особистий біль зробив пісню настільки зворушливою. |
Інші переклади
« Angel | Mezzanine Пісні |