A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Oh, I, I just died in your arms tonight
О, я, я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі¹
It must have been something you said
Мабуть, це через те, що ти сказала
I just died in your arms tonight
Я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі
I keep looking for something I can't get
Я все ще шукаю те, чого не можу мати
Broken hearts lie all around me
Розбиті серця лежать навколо мене
And I don't see an easy way to get out of this
І я не бачу легкого виходу
Her diary, it sits by the bedside table
Її щоденник лежить на тумбочці біля ліжка
The curtains are closed, the cats in the cradle
Штори закриті, коти в колисці²
Who would've thought that a boy like me could come to this?
Хто б міг подумати, що такий хлопець, як я, може дійти до такого?


Oh, oh, I, I just died in your arms tonight
О, о, я, я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі
It must've been something you said
Мабуть, це через те, що ти сказала
I just died in your arms tonight
Я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі


Oh, oh I, I just died in your arms tonight
О, о, я, я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі
It must've been some kind of kiss
Мабуть, це був якийсь дивний поцілунок
I should've walked away
Мені слід було піти
I should've walked away
Мені слід було піти
Is there any just cause for feeling like this?
Хіба є хоч якась справедлива причина так почуватися?
On the surface, I'm a name on a list
Зовні я лише ім'я в списку
I try to be discreet, but then blow it again
Я намагаюся бути непомітним, та знову все псується
I've lost and found, it's my final mistake
Я загубив і знайшов, це моя фатальна помилка
She's loving by proxy, no give and all take
Вона кохає опосередковано, без віддачі, лише бере
'Cause I've been thrilled to fantasy one too many times
Бо я надто багато разів захоплювався фантазіями


Oh, oh I, I just died in your arms tonight
О, о, я, я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі
It must have been something you said
Мабуть, це через те, що ти сказала
I just died in your arms tonight
Я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі


Oh, I, I just died in your arms tonight
О, я, я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі
It must've been some kind of kiss
Мабуть, це був якийсь дивний поцілунок
I should've walked away
Я повинен був піти
I should've walked away
Я повинен був піти
It was a long hot night
Це була довга спекотна ніч
She made it easy, she made it feel right
Вона зробила це легким, вона зробила це правильним
But now it's over, the moment has gone
Але тепер все скінчилося, момент минув
I followed my hands not my head
Я слідував за своїми руками, а не за головою
I followed my hands not my head
Я слідував за своїми руками, а не за головою
I followed my hands not my head
Я слідував за своїми руками, а не за головою
I knew I was wrong
Я знав, що помилявся


Oh, I, I just died in your arms tonight
О, о, я, я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі
It must have been something you said
Мабуть, це через те, що ти сказала
I just died in your arms tonight
Я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі


Oh, I, I just died in your arms tonight
О, я, я просто помер у твоїх обіймах цієї ночі
It must've been some kind of kiss
Мабуть, це був якийсь дивний поцілунок
I should've walked away
Мені слід було піти
I should've walked away
Мені слід було піти

Примітки:

¹ I just died in your arms (я просто помер у твоїх обіймах) - ідіоматичний, метафоричний вислів про сильний емоційний злам, втрату контролю, відчуття внутрішнього краху через кохання або пристрасть.

² The cats in the cradle (коти в колисці) - англійський ідіоматичний вислів, що відсилає до відомої пісні Cat's in the Cradle, часто з підтекстом занедбаних стосунків і прихованої напруги.


Автор публікації: Андрій LAS