A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Cendre
Прах


La nuit tombe sur mon coeur,
Ніч опускається на моє серце,
Lorsque je vois ton corps, inerte.
Коли я бачу твоє бездиханне тіло.
Est-ce de la pluie sur mon visage?
Це дощ на моєму обличчі?
Oui depuis il pleut.
Так, з тих пір йде дощ.
Une tempête d’os, de cendre et de regret,
Буря з кісток, попелу і жалю
Fait rage, fait rage, fait rage.
Вирує, вирує, вирує.

х2
J’ai oublié ton odeur,
Я забула твій запах,
Mais pas tes yeux,
Але не твої очі
Le gris couleur tempête,
Бурхливого сірого кольору,
Celle qui te va le mieux.
Який тобі найбільше личить.


Le manque est une plaie,
Відсутність – це рана,
Qui dévore et qui ronge,
Що роз'їдає і гризе
L’intérieur de ma cage.
Нутрощі моєї клітки.
Depuis je trouve le temps figé.
З тих пір я вважаю, що час зупинився.
Comme si le monde languissait ton retour,
Ніби світ жадав твого повернення,
Comme si le monde languissait ton retour.
Ніби світ жадав твого повернення.

х2
J’ai oublié ton odeur,
Я забула твій запах,
Mais pas tes yeux,
Але не твої очі
Le gris couleur tempête,
Бурхливого сірого кольору,
Celle qui te va le mieux.
Який тобі найбільше личить.


Celle qui te va le mieux.
Який тобі найбільше личить.
Celle qui te va le mieux.
Який тобі найбільше личить.
Celle qui te va le mieux.
Який тобі найбільше личить.


Cendre, nous naissons et nous redeviendrons,
Прах, ми народжуємося і знову станемо
Cendre.
Прахом.
Cendre, une âme en cendre.
Прах, душа у прахові.
Cendre, toujours/jamais ne sont que l’étreinte d’une illusion temporaire.
Прах, завжди/ніколи – це лиш обійми тимчасової ілюзії.
Car jamais le temps ne dure toujours.
Бо час ніколи не триває вічно.
Car jamais le temps ne dure toujours.
Бо час ніколи не триває вічно.
Cendre.
Прах.
Cendre.
Прах.
Cendre
Прах.

Автор публікації: Fleur_Noire

Інші переклади