A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

25 years and my life is still
25 років — а я все ще
Trying to get up that great big hill of hope
Намагаюсь піднятися на ту велику гору надії,
For a destination
Щоб знайти своє призначення.
And I realized quickly when I knew I should
І я швидко зрозуміла, коли мала б знати,
That the world was made up of this brotherhood of man
Що світ створений із цього братерства людей¹
For whatever that means
Хай би що це означало.


And so I cry sometimes
І часом я плачу,
When I’m lying in bed
Лежачи в ліжку,
Just to get it all out
Просто щоб виплеснути
What’s in my head
Все, що в голові.
And I am feeling a little peculiar
І почуваюся трохи дивно.


And so I wake in the morning
А потім я встаю вранці,
And I step outside
Виходжу надвір,
And I take a deep breath and I get real high
Роблю глибокий вдих і відчуваю підйом,
And I scream at the top of my lungs
І кричу на все горло:
What’s going on?
«Що відбувається?!»


And I say, hey, hey, hey, hey
І я кажу: гей, гей, гей, гей,
I said hey, what’s going on?
Я кажу: гей, що відбувається?
And I say, hey, hey, hey, hey
І я кажу: гей, гей, гей, гей,
I said hey, what’s going on?
Я кажу: гей, що відбувається?


And I try, oh my god do I try
І я намагаюсь, Боже, як же я намагаюсь,
I try all the time, in this institution
Намагаюсь постійно, у цій системі².
And I pray, oh my god do I pray
І я молюся, Боже, як же я молюся,
I pray every single day
Молюся щодня —
For a revolution
Про революцію.


And so I cry sometimes
І часом я плачу,
When I’m lying in bed
Лежачи в ліжку,
Just to get it all out
Просто щоб виплеснути
What’s in my head
Все, що в голові.
And I am feeling a little peculiar
І почуваюся трохи дивно.


And so I wake in the morning
А потім я встаю вранці,
And I step outside
Виходжу надвір,
And I take a deep breath and I get real high
Роблю глибокий вдих і відчуваю підйом,
And I scream at the top of my lungs
І кричу на все горло:
What’s going on?
«Що відбувається?!»


And I say, hey, hey, hey, hey
І я кажу: гей, гей, гей, гей,
I said hey, what’s going on?
Я кажу: гей, що відбувається?
And I say, hey, hey, hey, hey
І я кажу: гей, гей, гей, гей,
I said hey, what’s going on?
Я кажу: гей, що відбувається?


25 years and my life is still
25 років — а я все ще
Trying to get up that great big hill of hope
Намагаюсь піднятися на ту велику гору надії,
For a destination
Щоб знайти своє призначення.

Примітки:

¹ “Brotherhood of man” — сталий англійський вислів, який означає єдність і спільність людства. Слово man тут ужито не в значенні «чоловік», а у старому загальному сенсі — «людство» або «людина». Авторка пісні Лінда Перрі описувала її створення як емоційну реакцію на соціальні, політичні та особисті виклики — зокрема на відчуття втрати, замкненості й постійне запитання: «Що, власне, відбувається?»

² “This institution” — метафора суспільства або соціальної системи, у якій живе лірична героїня; натяк на бюрократичний, замкнений або несправедливий світ.


Автор публікації: Просто Віка

Інші переклади