A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Halte ich dich fest, merke ich, dass ich dich zerdrücke
Тримаю тебе міцно — і відчуваю, що душу.
Aber lasse ich dich los, spür ich, wie ich dich vermisse
Але відпущу — і відразу відчуваю, як сумую.
Will ersetzen, was du warst, und ich such, und ich such
Хочу замінити те, чим ти був для мене, і я шукаю, і шукаю.
Andere Menschen tun mir weh, aber keiner so wie du
Інші люди завдають мені болю, але ніхто так, як ти.¹


Halte ich dich fest, merke ich, dass ich dich zerdrücke
Тримаю тебе міцно — і відчуваю, що душу.
Aber lasse ich dich los, spür ich, wie ich dich vermisse
Але відпущу — і відразу відчуваю, як сумую.
Will ersetzen, was du warst, und ich such, und ich such
Хочу замінити те, чим ти був для мене, і я шукаю, і шукаю.
Andere Menschen tun mir weh, aber keiner so wie du
Інші люди завдають мені болю, але ніхто так, як ти.


Und ich schreibe in mein Tagebuch, hab sogar in meinem Magen Blut
І я пишу у свій щоденник, у мене навіть у шлунку — кров.²
Die Schmetterlinge kämpfen, und ich spüre jeden Atemzug
Метелики б’ються, і я відчуваю кожен подих.
Man fragt mich"was ist los?", ich sag"gar nichts"
Мене питають: «Що трапилось?» — я кажу: «Нічого».
Ich bin wach, aber weiß nicht, welcher Tag es ist
Я не сплю, але не знаю, який сьогодні день.
Ich scanne jede Nachricht, die du schreibst
Я перечитую кожне твоє повідомлення,
Jeden Satz und jeden Punkt, jeden Anker, der mir blieb
Кожне речення й кожну крапку, кожен якір, що мені лишився.³
Sind geboren für wen anders, unser Ende, der Beweis
Ми народжені для когось іншого, наш кінець — підтвердження.
Hab geschworen, ich werde heilen, doch ich bin noch nicht so weit
Я присягалася, що зцілюся, та ще не дійшла до цього.


Halte ich dich fest, merke ich, dass ich dich zerdrücke
Тримаю тебе міцно — і відчуваю, що душу.
Aber lasse ich dich los, spür ich, wie ich dich vermisse
Але відпущу — і відразу відчуваю, як сумую.
Will ersetzen, was du warst, und ich such, und ich such
Хочу замінити те, чим ти був для мене, і я шукаю, і шукаю.
Andere Menschen tun mir weh, aber keiner so wie du
Інші люди завдають мені болю, але ніхто так, як ти.


Halte ich dich fest, merke ich, dass ich dich zerdrücke
Тримаю тебе міцно — і відчуваю, що душу.
Aber lasse ich dich los, spür ich, wie ich dich vermisse
Але відпущу — і відразу відчуваю, як сумую.
Will ersetzen, was du warst, und ich such, und ich such
Хочу замінити те, чим ти був для мене, і я шукаю, і шукаю.
Andere Menschen tun mir weh, aber keiner so wie du
Інші люди завдають мені болю, але ніхто так, як ти.


Ich schreibe 100 Texte, die du sicher niemals liest
Я пишу сотню текстів, які ти, певно, ніколи не прочитаєш.
Vielleicht brauche ich wen anders, vielleicht brauche ich Therapie
Може, мені потрібен хтось інший, може, терапія.
Glaube, was uns noch verbindet, ist ein bisschen Nostalgie
Вірю, що нас ще тримає лише трохи ностальгії.
Will vergessen, wie du lachst, wie du klingst, wie du riechst
Хочу забути, як ти смієшся, як звучиш, як пахнеш.
Wir teilen keine Liebe mehr, kein Lachen und kein Bett
Ми більше не ділимо любов, ні сміх, ні ліжко.
Doch wir schlafen unterm selben Himmel jetzt und bis zuletzt
Але спимо під одним небом — тепер і до кінця.
Du kannst mich zwar verdrängen, doch mein Schatten geht nie weg
Ти можеш витіснити мене, та моя тінь не зникне.
Denn ein Teil von uns verfolgt dich, ganz egal, wie du's versteckst
Бо частинка нас переслідує тебе, байдуже, як ти це ховаєш.


Halte ich dich fest, merke ich, dass ich dich zerdrücke
Тримаю тебе міцно — і відчуваю, що душу.
Aber lasse ich dich los, spür ich, wie ich dich vermisse
Але відпущу — і відразу відчуваю, як сумую.
Will ersetzen, was du warst, und ich such, und ich such
Хочу замінити те, чим ти був для мене, і я шукаю, і шукаю.
Andere Menschen tun mir weh, aber keiner so wie du
Інші люди завдають мені болю, але ніхто так, як ти.


Halte ich dich fest, merke ich, dass ich dich zerdrücke
Тримаю тебе міцно — і відчуваю, що душу.
Aber lasse ich dich los, spür ich, wie ich dich vermisse
Але відпущу — і відразу відчуваю, як сумую.
Will ersetzen, was du warst, und ich such, und ich such
Хочу замінити те, чим ти був для мене, і я шукаю, і шукаю.
Andere Menschen tun mir weh, aber keiner so wie du
Інші люди завдають мені болю, але ніхто так, як ти.

Примітки:

¹ «Keiner so wie du» — дослівно означає «ніхто, як ти». У контексті пісні цей вислів передає подвійний сенс: з одного боку, «ніхто не завдав мені болю так, як ти», а з іншого — підкреслює унікальність і неповторність цієї людини, навіть попри біль, який вона принесла.

² «У мене навіть у шлунку — кров» — образна метафора сильного емоційного болю: метелики, які раніше були символом закоханості, тепер перетворюються на внутрішні рани.

³ «Якір, що мені лишився» — образна згадка про слова чи речі, що тримають у минулому, як єдина опора у штормі почуттів.


Автор публікації: Роман Д.