A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

I'm sorry I'm here for someone else
Вибач, я тут заради іншої
But it's good to see your face
Але радий бачити тебе.
And I really hope you're doing well
І справді сподіваюся, що в тебе все добре,
I hope you're doing well
Сподіваюся, що все добре.


Here we go!
Отже, почнемо!
One, two, one, two, three
Раз, два, раз, два, три...


She was running late for dinner south side of town
Вона запізнювалася на вечерю в південній частині міста,¹
Left the phone a little bitter, but it's cool for now
Залишила телефон у роздратуванні, але поки що це нормально.
Far from perfect for each other, but we're working it out, I suppose (I suppose)
Ми далекі від ідеалу одне для одного, але якось намагаємося все владнати, мабуть…


Now I'm waiting at the diner looking traumatized
А я чекаю в закусочній,² виглядаючи розгубленим,
'Cause you walk up to the table with an order of fries
Бо ти підходиш до столу з порцією картоплі фрі.³
And I know ya, yes I know ya
І я знаю тебе, так, я знаю тебе.
Used to love you
Колись я тебе кохав.
And I said
І я сказав:


I'm sorry I'm here for someone else
Вибач, я тут заради іншої.
It's good to see your face
Але радий бачити тебе.
And I really hope you're doing well
І справді сподіваюся, що в тебе все добре,
I hope you're doing well
Сподіваюся, що все добре.


I'm sorry I'm here for someone else
Вибач, я тут заради іншої.
I wish that I could stay
Хотів би залишитися,
Talk at the bar all by ourselves
Поговорити за барною стійкою тільки удвох.⁴
But I'm here for someone else
Але я тут заради іншої.


(Come on, what happens next, Benny? Yeah, come on)
(Давай, що буде далі, Бенні? Та давай же!)


When she finally walks into the restaurant
Коли вона нарешті заходить у ресторан,
Hate to say it, but I knew it I was already gone
Ненавиджу це визнавати, але я вже знав, що мене більше тут немає.
Oh Benny, don't do it
О, Бенні, не роби цього!
You're breaking her heart
Ти розіб’єш їй серце!
Benny don't do it, Benny don't do it
Бенні, не роби цього, Бенні, не роби цього!⁵


But I need to go (I need to go, I need to go)
Але я мушу йти.
It's not personal
Це нічого особистого,
When I say
Коли я кажу:


I'm sorry I'm here for someone else
Вибач, я тут заради іншої.
It's good to see your face
Але радий бачити тебе.
And I really hope you're doing well
І справді сподіваюся, що в тебе все добре,
I hope you're doing well
Сподіваюся, що все добре.


I'm sorry I'm here for someone else
Вибач, я тут заради іншої.
I know you wish that I could stay
Я знаю, ти хотіла б, щоб я залишився,
Talk at the bar all by ourselves
Поговорити за барною стійкою тільки удвох.
But I'm here for someone else
Але я тут заради іншої.


I'm still in love with you
Я все ще кохаю тебе.
I'm going outta my mind
Втрачаю розум.
I couldn't take it anymore
Я не можу більше терпіти
I was already running for the kitchen doors
Я вже біжу до дверей кухні
You were always the one I should've waited for
Ти завжди була тією, на кого я повинен був чекати
I can't lose you again,
Я не можу втратити тебе знову,
Not again, not again, not again
Тільки не знову, тільки не знову, тільки не знову...

Примітки:

¹ "South side of town" – південна частина міста, часто може означати менш престижний або віддалений район.

² "Diner" – закусочна, класичний американський ресторанчик.

³ "Order of fries" – порція картоплі фрі, що додає сцені буденності та реалізму.

⁴ "Talk at the bar all by ourselves" – мається на увазі щира розмова без сторонніх людей.

⁵ "Benny, don’t do it" – це ніби голос у голові героя, що попереджає його не робити помилки.


Автор публікації: Богдан

Інші переклади