A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

¡Nueva Yol!
Ньюава Йол¹!


Si te quieres divertir
Якщо хочеш розважитись
Con encanto y con primor
З шармом і з вишуканістю
Solo tienes que vivir (¿pa' dónde?)
Тобі лише треба прожити (де?)
Un verano en Nueva York (¡Nueva York!)
Літо в Нью-Йорку (Нью-Йорк!)


Si te quieres divertir
Якщо хочеш розважитись
Con encanto y con primor (¿pero qué es esto?)
З шармом і з вишуканістю (то що то таке?)
Solo tienes que vivir (¿y este frío?)
Тобі лише треба прожити (і цей холод?)
Un verano en Nueva York (un ratito na' má')
Літо в Нью-Йорку (лише хвилинку)


Ey, ey, ey, 4 de julio, 4th de July
Ей, ей, ей, 4 липня, 4 липня²
Ando con mi primo borracho, rulay
Йду зі своїм п’яним братчиком, розслаблено³
Los mío' en El Bronx saben la que hay
Мої люди в Бронксі знають, що як
Con la nota en high, por Washington Heights
Під кайфом піднімаюсь у Вашингтон Гайтс⁴


Willie Colón, me dicen еl malo, ey
Віллі Колон⁵, мене називають поганим, ей
Porque pasan los año' y sigo dando palo'
Бо минають роки, а я все так само даю прикурити
Vendiеndo disco' como cuadro' Frida Kahlo
Продаю альбоми, наче картини Фріди Кало⁶


El perico es blanco, sí, sí, el tusi rosita, eh, eh
Кокс білий, так, так, тусі рожевий, ех, хех⁷
No te confunda', no, no, mejor evita, ey
Не оступись, ні, ні, краще уникай, ей
Un shot de cañita en casa de Toñita y PR se siente cerquita
Шот каньїти⁸ у домі Тоніти⁹ і Пуерто Рико аж зовсім поруч
Sí, sí, sí, como el campeonato, nadie me lo quita
Так, так, так, немов чемпіонство — ніхто в мене це не відбере


(The best, el mejor)
(Найкращий, найкращий)
(Number one, the best, el mejor, ¿okey? ¡Puerto Rico!)
(Номер один, найкращий, окай? Пуерто Рико!)


¿Cómo Bad Bunny va a ser rey del pop
Як це Бед Банні стане королем попу
Ey, con reggaeton y dembow?
Ей, з регетоном і дембоу?
Ey, con reggaeton y dembow
Ей, з регетоном і дембоу
Sí, con reggaeton y dembow
Так, з регетоном і дембоу


¿Cómo Bad Bunny va a ser rey del pop
Як це Бед Банні стане королем попу
Ey, con reggaeton y dembow?
Ей, з регетоном і дембоу?
Me siento como el Lápiz en Capea El Dough
Я відчуваю себе як Лапіз в Капеа Ель Доу¹¹
Cuando yo nací, fue que nació el flow
Коли я народився, тоді й народився флоу


De la'o a la'o, ping-pong
З боку в бік, пінг-понг
Un flow pesa'o, Big Pun
Флоу важкий, як Біг Пун¹²
Con silenciador, les robamo' las gata'
З глушником, ми крадемо їхніх кицьок
James Bond, ey
Джеймс Бонд, ей


Yo estoy en la mía, no tengo adversario, no
Я у своїй стихії, суперників не маю, ні
Con Los Yankee' y Los Met', Juan Soto
З Янкіс і Метс¹³, Хуан Сото¹⁴
A correr, que otra ve' la sacamo' 'el estadio
Біжи, бо знову виб’ємо м’яч зі стадіону


Si te quieres divertir
Якщо хочеш розважитись
Con encanto y con primor
З шармом і з вишуканістю
Solo tienes que vivir (ya mismo nos vamo')
Тобі лише треба прожити (вже йдемо)
Un verano en Nueva— (un ratito má', un ratito)
Літо в Нью— (ще хвилинку, хвилинку)


Shh, cuida'o, que nadie nos escuche
Шш, тихіше, хай ніхто нас не чує
Shh, cuida'o, que nadie nos escuche
Шш, тихіше, хай ніхто нас не чує
Shh, cuida'o, que nadie nos escuche
Шш, тихіше, хай ніхто нас не чує
Shh, cuida—
Шш, ти—


Tú tiene' piquete, mami, yo también
Ти маєш вайб¹⁵, кицю, я теж
Tú estás buena, yo estoy bueno también
Ти гаряча, я теж гарячий
Huelo rico y ando con los de cien
Пахну круто і ходжу з тими, що на всі сто
Si tú lo quiere', lo tiene' que mover
Якщо ти хочеш, то маєш рухатись


Tú tiene' piquete, mami, yo también
Ти маєш вайб, кицю, я теж
Tú estás buena, yo estoy bueno también
Ти гаряча, я теж гарячий
Huelo rico y ando con los de cien
Пахну круто і ходжу з тими, що на всі сто
Si tú lo quiere', lo tiene' que mover
Якщо ти хочеш, то маєш рухатись

Ти маєш руха-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-сь
Lo tiene' que move'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'

Lo tiene' que move'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'
Ти маєш руха-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-сь
Lo tiene' que move'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'
Ти маєш руха-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-сь
Lo tiene' que move'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'
Ти маєш руха-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-сь
Shh
Шш

Примітки:

¹ "Нова Йол" - сленгова назва Нью-Йорка, походить від "Nueva York" на пуерториканському діалекті.

² Fourth of July – День незалежності США, головне свято літа.

³ Rulay – домініканський сленг: "розслаблений, під кайфом, безтурботний".

⁴ Washington Heights – район Нью-Йорка з великою домініканською громадою.

⁵ Willie Colón – легендарний пуерториканський музикант сальси.

⁶ Frida Kahlo – відома мексиканська художниця.

⁷ Perico / tusi – "періко" - сленг для кокаїну; "тусі" - сленг для наркотику 2C-B.

⁸ Cañita – пуерториканський ром.

⁹ Casa de Toñita – культовий бар у Брукліні, популярний серед пуерториканців.

¹⁰ Lápiz (Lápiz Consciente) – домініканський репер.

¹¹ Capea El Dough – знаменитий домініканський реп-мікс із зірками жанру.

¹² Big Pun – легендарний нью-йоркський репер пуерториканського походження.

¹³ Yankees y Mets – дві бейсбольні команди Нью-Йорка.

¹⁴ Juan Soto – зірковий бейсболіст.

¹⁵ Piquete – латинський сленг: стиль, вайб, крутий вигляд, впевненість.



Автор публікації: Андрій LAS

Інші переклади

Примітка


« BAILE INoLVIDABLE DeBÍ TiRAR MáS FOToS Пісні