A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Tu m'as promis
Ти мені обіцяв
Et je t'ai cru
І я тобі повірила


Tu m'as promis le soleil en hiver et un arc-en-ciel
Ти мені обіцяв сонце взимку й веселку
Tu m'as promis le sable doré, j'ai reçu une carte postale
Ти мені обіцяв золотий пісок, а я отримала листівку
Tu m'as promis le ciel, la terre, et une vie d'amour
Ти мені обіцяв небо, землю і життя в коханні
Tu m'as promis ton cœur, ton sourire, mais j'ai eu des grimaces
Ти мені обіцяв своє серце, свою усмішку, а я дістала гримаси


Tu m'as promis
Ти мені обіцяв
Et je t'ai cru
І я тобі повірила


Tu m'as promis le cheval ailé que j'ai jamais vu
Ти мені обіцяв крилатого коня, якого я так і не побачила
Tu m'as promis le fil d'Ariane, mais tu l'as coupé
Ти мені обіцяв нитку Аріадни¹, але ти її перерізав
Tu m'as promis les notes de Mozart, pas des plats cassés
Ти мені обіцяв ноти Моцарта², а не битий посуд
Tu m'as promis d'être ta reine, j'ai eu pour sceptre un balai
Ти мені обіцяв зробити мене королевою, а моїм скіпетром стала мітла³


Tu m'as promis
Ти мені обіцяв
Et je t'ai cru
І я тобі повірила


Tu es foutu
Тобі кінець⁴
Tu es foutu
Тобі кінець


Je n'sais pas ce qui se passe
Я не знаю, що відбувається
Mais je sais pourquoi on m'appelle mademoiselle Pas-de-Chance
Але знаю, чому мене називають мадемуазель Невдача⁵
Tu m'as promis, tu m'as promis
Ти мені обіцяв, ти мені обіцяв
Tu m'as promis
Ти мені обіцяв


Tu es foutu
Тобі кінець
Tu es foutu
Тобі кінець


Tu m'as promis
Ти мені обіцяв
Tu es foutu
Тобі кінець
Tu m'as promis
Ти мені обіцяв
Tu es foutu
Тобі кінець

Примітки:

¹ Нитка Аріадни - образ із давньогрецької міфології; символ підказки або шляху, що допомагає знайти вихід зі складної, заплутаної ситуації.

² Ноти Моцарта - образний вислів, що символізує високу музику, гармонію та витончену красу, на противагу буденності й хаосу.

³ Королева зі скіпетром-мітлою - іронічний образ: замість величі та влади героїня отримує принизливу, побутову реальність.

⁴ Tu es foutu - розмовний французький вислів; означає "ти пропащий", "тобі кінець", "ти повністю провалився".

⁵ Mademoiselle Pas-de-Chance - дослівно "панянка Без-Удачі"; самоіронічне прізвисько людини, якій постійно не щастить.


Автор публікації: Poly moly