A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
If you were the Mona Lisa Якби ти був Моною Лізою, You’d be hanging in the Louvre, Ти висів би в Луврі, Everyone would come to see you, Кожен приходив би подивитися на тебе, You’d be impossible to move. Тебе не можна було б рухати. It seems to me it’s what you are, Мені здається, що ти саме такий - A rare and priceless work of art, Рідкісний і безцінний шедевр, Stay behind your velvet rope Тебе огородили оксамитовою мотузкою, But I will not renounce all hope. Але я не втрачу надії. And I’m right by your side, І я прямо поруч з тобою, Like a thief in the night Як грабіжник в ночі I stand in front of a masterpiece. Я стою навпроти шедевра. And I can’t tell you why І я не можу пояснити тобі, чому It hurts so much Це так боляче - To be in love with the masterpiece. Бути закоханою в шедевр. ’Cause after all Тому що все ж Nothing’s indestructible... Ніщо не вічне ... From the moment I first saw you З того моменту, як я вперше побачила тебе, All the darkness turned to light. Світло прийшло на зміну темряві. An impressionistic painting, Імпресіоністська картина, Tiny particles of light. Крихітні промінчики світла. It seem to me it’s what you’re like, Мені здається, що ти саме такий - The "Look but, please, don’t touch me" type. Із серії "Милуйся, але, будь-ласка, не торкайся". And honestly it can’t be fun І, якщо чесно, сумнівне це задоволення - To always be the chosen one. Завжди бути обраним. And I’m right by your side, І я прямо поруч з тобою, Like a thief in the night Як грабіжник в ночі I stand in front of a masterpiece. Я стою навпроти шедевра. And I can’t tell you why І я не можу пояснити тобі, чому It hurts so much Це так боляче - To be in love with the masterpiece. Бути закоханою в шедевр. ’Cause after all Тому що все ж Nothing’s indestructible [x4] Ніщо не вічне [x4] And I’m right by your side, І я прямо поруч з тобою, Like a thief in the night Як грабіжник в ночі I stand in front of a masterpiece. Я стою навпроти шедевра. And I can’t tell you why І я не можу пояснити тобі, чому It hurts so much Це так боляче - To be in love with a masterpiece. [2x] Бути закоханою в шедевр. [2x] ’Cause after all Тому що все ж Nothing’s indestructible, Ніщо не вічне, ’Cause after all Тому що все ж Nothing’s indestructible... Ніщо не вічне ... |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |
« Give Me All Your Luvin' | MDNA Пісні |