A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Nicki Minaj

Beez In The Trap - переклад пісні

Альбом: Pink Friday: Roman Reloaded • 2012 року

Текст пісні і переклад на українську мову

[Hook: Nicki Minaj - x2]
[Приспів: Nicki Minaj — x2]
Bitches ain’t shit and they ain’t say nothing.
Ті сучки — ніщо, і сказати не можуть нічого.
A hundred motherfuckers can’t tell me nothing.
Сотня чуваків — та ніхто мені не вказує.
I beez in the trap, bee-beez in the trap,
Я тусуюсь у пастці¹, тус-тусуюсь у пастці,
I beez in the trap, bee-beez in the trap.
Я тусуюсь у пастці, тус-тусуюсь у пастці.


[Verse 1: Nicki Minaj]
[Куплет 1: Nicki Minaj]
Man, I been did that, man, I been popped off,
Та я вже це зробила, я вже вибухнула,
And if she ain’t trying to give it up, she get dropped off.
А як вона не грає за правилами — хай вилітає з тачки.
Let me bust that u-ie, bitch, bust that open!
Дай-но мені розвернутись, стерво, розкрий це ширше!
Might spend a couple thou’ just to bust that open.
Можу витратити пару штук, аби тільки розкрити це ширше.
Rip it off, no joking, like your name Hulk Hogan.
Рву без жартів, наче звати тебе Халк Хоґан².
Niggas move weight in the South but live in Hoboken.
Чорні штовхають вагу на Півдні, живуть у Гобокені³.
Bitch, I spit that crack, like I’m in that trap,
Я плюю «креком»⁴, наче я в тому трапі,
So if you need a hit, then I’m with that bat.
Тож якщо тобі треба хіт — я з бітом напоготові.


[Hook: Nicki Minaj - x2]
[Приспів: Nicki Minaj — x2]
Bitches ain’t shit and they ain’t say nothing.
Ті сучки — ніщо, і сказати не можуть нічого.
A hundred motherfuckers can’t tell me nothing.
Сотня чуваків — та ніхто мені не вказує.
I beez in the trap, bee-beez in the trap,
Я тусуюсь у пастці, тус-тусуюсь у пастці,
I beez in the trap, bee-beez in the trap.
Я тусуюсь у пастці, тус-тусуюсь у пастці.


[Verse 2: 2 Chainz]
[Куплет 2: 2 Chainz]
Okay now Nicki, Nicki, Nicki, put it in your kidney.
Окей, Ніккі, Ніккі, Ніккі — відчувай це до кісток.
Got a new LS 450, ain’t no keys in this dohickey.
Новенький LS 450⁵, без ключів — усе на сенсорах.
If I weren’t rappin’, I be trappin’,
Якби не реп, я би «варив»,
If I weren’t trappin’, I be pimpin’,
Якби не «варив» — я би «крутив»,
If weren’t pimpin’, I be gettin’ it, period.
Якби не «крутив» — я би просто робив гроші.
I don’t smoke no Bobby, but my denim be from Ricky.
Я не курю «Bobby»⁶, але джинси від Ricky⁷.
Got your girl a Molly and we smoke loud and drinkin’.
Дав твоїй дівчині «Molly»⁸ — ми курим і п’ємо гучно.
Got my top back so you can see what I been thinkin’,
Відкинув дах — тепер бачиш, про що я думаю.
If you know me, then you know I’ve been thinking Franklin.
Якщо знаєш мене — знаєш, я думаю про «Франкліна»⁹.
Money, thousands, True Religion trousers.
Гроші, тисячі, штани від True Religion¹⁰.
Got a private home, started from them public houses.
Маю власний дім — починав з муніципального житла.
Hair weave killer, causin’ her arousal.
«Вбивця накладного волосся»¹¹ — збуджую її.
Audi A8, told them, "Outtie 5000". Uh!
Audi A8 — я сказав їм: “Бувай, 5000!”¹²


[Hook: Nicki Minaj - x2]
[Приспів: Nicki Minaj — x2]
Bitches ain’t shit and they ain’t say nothing.
Ті сучки — ніщо, і сказати не можуть нічого.
A hundred motherfuckers can’t tell me nothing.
Сотня чуваків — та ніхто мені не вказує.
I beez in the trap, bee-beez in the trap,
Я тусуюсь у пастці, тус-тусуюсь у пастці,
I beez in the trap, bee-beez in the trap.
Я тусуюсь у пастці, тус-тусуюсь у пастці.


[Bridge: Nicki Minaj - x2]
[Брідж: Nicki Minaj — x2]
Damn, damn, what they say about me?
Чорт, чорт, що вони про мене мелять?
I don’t know man, fuck is on your biscuit!
Я не знаю, чувак, що в тебе в голові?!
If I get hit, swinging on a big bitch.
Якщо мене зачеплять — я дам здачі тій стерві.
I don’t know man, I’m shittin’ on your whole life.
Я не знаю, чувак, я просто кладу на все, чим ти живеш.


[Verse 3: Nicki Minaj]
[Куплет 3: Nicki Minaj]
Man, I’m out in Texas, man, I’m out in A-town,
Я десь у Техасі, потім лечу в Ей-таун¹³,
Then I’m up in Chi-town or Miami shuttin’ it down.
Потім я в Чай-тауні або в Маямі, все закриваю.
It’s that New Orleans, it’s LA or The Bay,
Це Новий Орлеан, це ЛА або Затока¹⁴,
It’s New York, Philly, and the whole DMV.
Це Нью-Йорк, Філадельфія і весь D.M.V.¹⁵
I’m a Detroit Player, man, it’s North-South cats,
Я граю з Детройта — і з Півночі, і з Півдня,
Ohio, Pittsburgh, got St. Louis on deck.
Огайо, Піттсбург, Сент-Луїс на зв’язку.
It’s Delaware, Connecticut, it’s New Jersey got hella bricks,
Делавер, Коннектикут, Нью-Джерсі — купа «цегли»¹⁶,
It’s Queens, Brooklyn, and yeah, they wildin’,
Це Квінз, Бруклін — і так, вони шаленіють,
Bronx, Harlem, and Staten Island.
Бронкс, Гарлем і Стейтен-Айленд.


[Hook: Nicki Minaj - x2]
[Приспів: Nicki Minaj — x2]
Bitches ain’t shit and they ain’t say nothing.
Ті сучки — ніщо, і сказати не можуть нічого.
A hundred motherfuckers can’t tell me nothing.
Сотня чуваків — та ніхто мені не вказує.
I beez in the trap, bee-beez in the trap,
Я тусуюсь у пастці, тус-тусуюсь у пастці,
I beez in the trap, bee-beez in the trap.
Я тусуюсь у пастці, тус-тусуюсь у пастці.


[Bridge: Nicki Minaj - x2]
[Брідж: Nicki Minaj — x2]
Damn, damn, what they say about me?
Чорт, чорт, що вони про мене мелять?
I don’t know man, fuck is on your biscuit!
Я не знаю, чувак, що в тебе в голові?!
If I get hit, swinging on a big bitch.
Якщо мене зачеплять — я дам здачі тій стерві.
I don’t know man, I’m shittin’ on your whole life.
Я не знаю, чувак, я просто кладу на все, чим ти живеш.¹⁷

Примітки:

¹ “I beez in the trap” — гра слів.
“Beez” — сленгове, гіперболізоване «I be» (тобто «я буваю», «я тусуюсь», «я постійно в цьому»), характерне для афроамериканського варіанту англійської (AAVE).
“Trap” — буквально «пастка», але в реп-культурі це слово означає місце, де заробляють гроші (часто незаконно) або місце, де відбувається якась активність, рух.
Тому фраза «I beez in the trap» передає значення: «Я завжди в русі / у справі / у грі / заробляю», або дослівніше — «Я тусуюсь у “пастці” (тобто там, де робляться гроші)».


² Hulk Hogan — легендарний реслер; згадка про грубу силу («рвати без жартів»).

³ Hoboken — місто в штаті Нью-Джерсі; тут гра контрастом між «пересічним життям» і злочинним світом.

⁴ “Spit that crack” — реперський сленг: «читати настільки потужно, що ніби мій реп — це наркотик (крек)».

⁵ LS 450 — модель Lexus.

⁶ Bobby — сленг на дешеву марихуану; Nicki каже, що не курить неякісного.

⁷ Ricky — дизайнер одягу Rick Owens.

⁸ Molly — вулична назва наркотику MDMA (екстазі).

⁹ Franklin — натяк на Бенджаміна Франкліна, обличчя на стодоларовій купюрі, тобто «гроші».

¹⁰ True Religion — модний бренд джинсів, популярний серед реперів.

¹¹ “Hair weave killer” — так жартома називає себе 2 Chainz, цим він натякає, що так добре задовольняє жінок, що в них навіть «злітає накладне волосся» (hair weave). “Causin’ her arousal” — «збуджуючи її», «викликаючи збудження».

¹² “Outtie 5000” — сленгова гра з «Audi» (авто) та висловом «I’m outtie 5000» — «я зникаю / я пішла».

¹³ A-town — Атланта (Atlanta), відома сцена південного хіп-хопу.

¹⁴ The Bay — Сан-Франциська затока (Bay Area).

¹⁵ DMV — регіон Вашингтон–Меріленд–Вірджинія

¹⁶ “Bricks” — у реп-сленгу блоки кокаїну; метафора «великі гроші, великі справи».

¹⁷ Тон пісні — зухвалий, самовпевнений, ганста, вулично-реперський, подекуди грубий тому переклад зберігає цю енергію, але без надмірної лайки чи вульгарності.


Автор публікації: Чорноокий

Інші переклади

Пісня Виконавець
Don't Say You Love Me Jin
Without Me Eminem
So Easy (To Fall In Love) Olivia Dean
Breathe Jax Jones
Elizabeth Taylor Taylor Swift

« I Am Your Leader Pink Friday: Roman Reloaded Пісні Right by My Side »
Топ 10 перекладів
Alex Warren - Ordinary
4 Non Blondes - What's Up
Taylor Swift - The Fate of Ophelia
Eminem - Mockingbird
Adele - Lovesong
Scorpions - Still Loving You
Tom Odell - Another Love
Nicki Minaj - Beez In The Trap
Tyler - Sugar On My Tongue
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version