A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Shakira

Addicted to You - переклад пісні

Альбом: Sale el Sol • 2010 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Oh
Ох
Oh
Ох
Oh
Ох


Debe ser el perfume que usas
Мабуть, це твій парфум,
O el agua con la que te bañas
Або вода, в якій ти купаєшся.
Pero cada cosita que haces
Але кожна дрібниця, яку ти робиш,
A mí me parece una hazaña
Мені здається справжнім подвигом.


Me besaste esa noche
Ти поцілував мене тієї ночі,
Cual si fuera el único día de tu boca
Наче то був єдиний день твоїх вуст.
Cada vez que yo me acuerdo
І щоразу, коли я згадую про це,
Yo siento en mi pecho el peso de una roca
Я відчуваю на грудях тягар скелі.


Son tus ojos marrones
Це твої карі очі,
Esa veta verdosa
З тією зеленою жилкою¹,
Es tu cara de niño
Твоє обличчя, ще хлоп’яче,
Y esa risa nerviosa
І той нервовий сміх.


I'm addicted to you
Я залежна від тебе,
Porque es un vicio tu piel
Бо твоя шкіра — моя згубна пристрасть.
Baby, I'm addicted to you
Крихітко, я залежна від тебе,
Quiero que te dejes querer
Хочу, щоб ти дозволив себе кохати.


I'm addicted to you
Я залежна від тебе,
Porque es un vicio tu piel
Бо твоя шкіра — моя згубна пристрасть.
Baby, I'm addicted to you
Милий, я залежна від тебе,
Quiero que te dejes querer
Хочу, щоб ти дозволив себе кохати.


Por el puro placer de flotar
Заради самого задоволення плисти,
Ahora sí me llevó la corriente
Тепер мене справді понесла течія.
Ya no puedo dormir ni comer
Я вже не можу ні спати, ні їсти,
Como lo hace la gente decente
Як це роблять пристойні люди.


Tu recuerdo ha quedado
Твій спогад залишився,
Así como un broche prendido a mi almohada
Наче застібка, приколота до моєї подушки².
Y tú, en cambio, que tienes memoria de pez
А ти, навпаки, з пам’яттю, як у рибки³,
No te acuerdas de nada
Нічого не пам’ятаєш.


Son tus manos de hombre
Це твої чоловічі руки,
Y el olor de tu espalda
І запах твоєї спини,
Lo que no tiene nombre
Те, що не має назви,
Lo logró tu mirada
Сталося через твій погляд.


I'm addicted to you
Я залежна від тебе,
Porque es un vicio tu piel
Бо твоя шкіра — моя згубна пристрасть.
Baby, I'm addicted to you
Крихітко, я залежна від тебе,
Quiero que te dejes querer
Хочу, щоб ти дозволив себе кохати.


I'm addicted to you
Я залежна від тебе,
Porque es un vicio tu piel
Бо твоя шкіра — моя згубна пристрасть.
Baby, I'm addicted to you
Милий, я залежна від тебе,
Quiero que te dejes querer
Хочу, щоб ти дозволив себе кохати.


Oh
Ох
Oh
Ох
Oh
Ох

Примітки:

¹ “Esa veta verdosa” — буквально «та зеленкувата жилка» в очах. У іспанській та латиноамериканській культурі зелені очі часто вважають знаком пристрасті, чарівності та емоційної глибини — їх описують у піснях і поезії як очі, що здатні “enamorar y perder la razón” (“закохати й звести з розуму”). Навіть у карих очах легкий зеленуватий відтінок сприймається як щось рідкісне й магнетичне. Тож фраза “esa veta verdosa” не лише описує колір, а й натякає на той невловимий вогонь у погляді, який полонить і залишає слід у пам’яті.

² “Broche prendido a mi almohada” — дослівно «брошка, пришпилена до моєї подушки». Це метафора постійного спогаду, який залишається поруч навіть уві сні, немов прикріплений до серця.

³ “Memoria de pez” — ідіома, що означає погану пам’ять (буквально «пам’ять, як у риби»). Вживається, коли хтось забуває все надто швидко, особливо — емоційні речі.


Автор публікації: Андрій LAS

Інші переклади

Пісня Виконавець
Ivonny Bonita Karol G
Addicted to You Shakira
Quiero Decirte Abraham Mateo
Wish Diplo
Oblivion Sia

« Loca Sale el Sol Пісні
Топ 10 перекладів
Alex Warren - Ordinary
Tyler - Sugar On My Tongue
Eminem - Mockingbird
Adele - Lovesong
Tom Odell - Another Love
ZionRay - Three Seconds To Goodbye
Rammstein - Du hast
Radiohead - Creep
Taylor Swift - The Fate of Ophelia
Lady Gaga - Die With A Smile

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version