A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux У моїх думках усе пливе, я гублюсь у твоїх очах, Je me noie dans la vague de ton regard amoureux Я тону у хвилях твого закоханого погляду. Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau Я хочу лише твою душу, що блукає по моїй шкірі, Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo Квітку, жінку у твоєму серці, Ромео. Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant Я — це лише твоє ім’я, пульсуючий подих De nos corps dans le sombre animés lentement Наших тіл у темряві, що рухаються повільно. Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues А вночі я плачу, сльози стікають по моїх щоках. Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s'abattent sur moi Я думаю про тебе лише тоді, коли день згасає, Mes tristes démons, dans l'abîme sans fond Коли на мене нападають мої сумні демони, у бездонну прірву вони тягнуть мене. Aime-moi jusqu'à ce que les roses fanent Люби мене, доки троянди не зів'януть, Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes Доки наші душі не потонуть у глибоких сутінках. Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser А вночі, коли все у темряві, я дивлюся, як ти танцюєш. Je résonne en baisers, le long de ta poitrine Я звучанням віддаюся поцілунками, уздовж твоїх грудей, Perdue dans l'avalanche de mon cœur égaré Загублена в лавині мого розгубленого серця. Qui es-tu, où es-tu Хто ти, де ти? Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée Серед сліз і сміху твоєї переляканої тіні Je résonne en baisers Я звучанням віддаюся поцілунками. Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux У моїх думках усе пливе, я гублюсь у твоїх очах, Je me noie dans la vague de ton regard amoureux Я тону у хвилях твого закоханого погляду. Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau Я хочу лише твою душу, що блукає по моїй шкірі, Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo Квітку, жінку у твоєму серці, Ромео. Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant Я — це лише твоє ім’я, пульсуючий подих De nos corps dans le sombre animés lentement Наших тіл у темряві, що рухаються повільно. Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser А вночі, коли все у темряві, я дивлюся, як ти танцюєш. |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |