A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Des amours meurent, des amours naissent Кохання вмре, чи знов воскресне, Les siècles passent et disparaissent А час все плине і зника. Ce que tu crois être la mort Те, що здається тобі смертю - C’est une saison et rien de plus. Це лише мить і більш - ніщо. Un jour lassé de cette errance І ось колись, стомлений блуком, Tu t’en iras, quelle importance Ти з часом підеш - не фатал, Car la terre tournera encore Адже Земля не спинить рух і… Même quand nous ne tournerons plus …коли не буде нас. Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes О, поцілуй, і скажи, що любиш Fais-moi sourire au beau milieu d’un requiem І засміятись змусь в час реквієму. Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes О, поцілуй, та скажи, що любиш, Fais-moi danser jusqu’à ce que le temps nous reprenne Змусь танцювать, док'(и) час не закінчився. Ce qu’il a donné Це те, що є (Є те, що є\Те, що дано) Will you take me to paradise? Візьмеш мене з собою в рай? With you nothing ever dies З тобой нічого не помре. You take my smile and make it bright Ти взяв мій сміх і додав барв. Before the night erase the light Первіш, ніж ніч стирає день, I won’t go below silver skies Я не спускатимусь із хмар. The only dark is in your eyes Неясність у твоїх очах... On pleure mais on survit quand même Сумуємо і далі йдем C’est la beauté du requiem І цим прекрасний реквієм! Les étincelles deviennent des flammes Іскрá переросте в вогонь, Les petites filles deviennent des femmes Із дівчинки постане жінка. Ce que tu crois être l’amour Те ще ввижається любов’ю... C’est un brasier et rien de plus А це не більше ніж вогонь. Nos déchirures, nos déchéances Це наші рани, великі втрати, On pense qu’elles ont de l’importance Їм надаєм великих значень Mais demain renaîtra le jour Та завтра буде новий день - Comme si nous n’avions pas vécu Так, ніби нічого й не було. Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes О, поцілуй, і скажи, що любиш Fais-moi sourire au beau milieu d’un requiem І засміятись змусь в час реквієму. Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes О, поцілуй, та скажи, що любиш, Fais-moi danser jusqu’à ce que le temps nous reprenne Змусь танцювать, док'(и) час не закінчився. Ce qu’il a donné Це те, що є Will you take me to paradise? Візьмеш мене з собою в рай? With you nothing ever dies З тобой нічого не помре. You take my smile and make it bright Ти взяв мій сміх і додав барв. Before the night erase the light Первіш, ніж ніч стирає день, I won’t go below silver skies Я не спускатимусь із хмар. The only dark is in your eyes Неясність у твоїх очах... On pleure mais on survit quand même Сумуємо і далі йдем C’est la beauté du requiem І цим прекрасний реквієм! Des amours naissent, des amours meurent Любові ява й знов кінець. Ce soir enfin je n’ai plus peur І страху більше вже не буде. Je sais que je t’aimerai encore Я знаю, що завжди любити буду, Quand la terre ne tournera plus (й) Коли земля зупинить рух. Des amours naissent, des amours meurent Любові ява й знов кінець. Ce soir enfin je n’ai plus peur І страху більше вже не буде. Je sais que je t’aimerai encore Я знаю, що завжди любити буду, Quand la terre ne tournera plus (й) Коли земля зупинить рух. Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes О, поцілуй, і скажи, що любиш Fais-moi sourire au beau milieu d’un requiem І засміятись змусь в час реквієму. Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes О, поцілуй, та скажи, що любиш, Fais-moidanser jusqu’à ce que le temps nous reprenne Змусь танцювать, док'(и) час не закінчився. Ce qu’il a donné Це те, що є. Embrasse-moi, tell me that you love me О, поцілуй і скажи, що любиш! Embrasse-moi О, поцілуй! Embrasse-moi, tell me that you love me О, поцілуй і скажи, що любиш! Embrasse-moi О, поцілуй!.. |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |