A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
We can remember Ми пам’ятаємо, Swimming in December Як плавали у грудні, Heading for the city lights in 1975 Прямуючи до вогнів великого міста в далекому 1975-му.¹ We share in each other Ми ділимося один з одним, Nearer than farther Стаючи ближчими, The scent of a lemon drips from your eyes І аромат лимону ллється із твоїх очей.² We are the people that rule the world Ми люди, що керують світом, A force running in every boy and girl Сила, що живе у кожному хлопцеві й дівчині. All rejoicing in the world Радіємо життю на цій землі. Take me now, we can try Візьми мене за руку, ми спробуємо знову. We lived an adventure Ми жили як у пригоді, Love in the summer Кохання влітку, Followed the sun till night Йшли за сонцем аж до ночі, Reminiscing other times of life Згадуючи інші часи нашого життя. For each every other Один за одного, The feeling was stronger Відчуття ставало сильнішим, The shock hit eleven, got lost in your eyes Шок досяг одинадцяти,³ я губився у твоїх очах. I can't do well Я не можу впоратись, When I think you're gonna leave me Коли думаю, що ти підеш від мене. But I'm gonna try Але я спробую. Are you gonna leave me now? Ти хочеш залишити мене зараз? Can't you be believing now? Чи можеш ти вірити в нас? I can't do well Я не можу впоратись, When I think you're gonna leave me Коли думаю, що ти підеш від мене. But I'm gonna try Але я спробую. Are you gonna leave me now? Ти хочеш залишити мене зараз? Can't you be believing now? Чи можеш ти вірити в нас? Can you remember and humanize? Чи можеш ти згадати й відчути по-людськи? It was still where we'd energised То був час, коли ми наповнювались енергією. Lie in the sand and visualise Лежачи на піску, уявляли, Like it's '75 again Ніби знову настав 1975-й. We are the people that rule the world Ми люди, що керують світом, A force running in every boy and girl Сила, що живе у кожному хлопцеві й дівчині. All rejoicing in the world Радіємо життю на цій землі. Take me now, we can try Візьми мене за руку, ми спробуємо знову. I can't do well Я не можу впоратись, When I think you're gonna leave me Коли думаю, що ти підеш від мене. But I'm gonna try Але я спробую. Are you gonna leave me now? Ти хочеш залишити мене зараз? Can't you be believing now? Чи можеш ти вірити в нас? I can't do well Я не можу впоратись, When I think you're gonna leave me Коли думаю, що ти підеш від мене. But I'm gonna try Але я спробую. Are you gonna leave me now? Ти хочеш залишити мене зараз? Can't you be believing now? Чи можеш ти вірити в нас? I know everything about you Я знаю про тебе все, You know everything about me Ти знаєш про мене все. We know everything about us Ми знаємо про нас усе. I know everything about you Я знаю про тебе все, You know everything about me Ти знаєш про мене все. We know everything about us Ми знаємо про нас усе. I can't do well Я не можу впоратись, When I think you're gonna leave me Коли думаю, що ти підеш від мене. But I'm gonna try Але я спробую. Are you gonna leave me now? Ти хочеш залишити мене зараз? Can't you be believing now? Чи можеш ти вірити в нас? I can't do well Я не можу впоратись, When I think you're gonna leave me Коли думаю, що ти підеш від мене. But I'm gonna try Але я спробую. Are you gonna leave me now? Ти хочеш залишити мене зараз? Can't you be believing now? Чи можеш ти вірити в нас? I can't do well Я не можу впоратись, When I think you're gonna leave me Коли думаю, що ти підеш від мене. But I'm gonna try Але я спробую. Are you gonna leave me now? Ти хочеш залишити мене зараз? Can't you be believing now? Чи можеш ти вірити в нас? I can't do well Я не можу впоратись, Примітки: ¹ "1975" — згадка про ідеалізовану, ностальгічну епоху, яка асоціюється зі свободою та радістю. ² "Аромат лимону" — метафора, яка символізує свіжість, яскраві моменти в житті чи коханні. ³ Фраза "The shock hit eleven" - "Шок досяг одинадцяти" є метафорою і походить від популярного англійського виразу "turn it up to eleven". Це посилання на сцену з комедійного фільму "This Is Spinal Tap", де гітарист пояснює, що його підсилювач може звучати голосніше за звичайний, бо він "видає до 11" замість стандартних 10. У контексті пісні "The shock hit eleven" символізує, що відчуття або емоційний вплив були надзвичайно сильними, буквально "за межами шкали". Тобто, здивування чи захоплення було максимально інтенсивним. |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |