A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

La Poussière
Прах


Les fossiles du mirage vous saluent
Скам'янілості міражу вітають вас
D'un geste trop fier de leurs fibrilles
Жестом, надто гордим для своїх волокон.
La poussière vous connaît
Прах знає вас.


Retouchant ses motifs d'un vent mauvais
Ретушуючи свої візерунки перед злим вітром
Sur le chemin de vos regrets
На шляху до ваших шкодувань,
La poussière vous concerne
Прах торкається вас.


Elle vous suit dans les moindres ruelles
Він переслідує вас у кожному провулку,
Jusqu'à vos médiocres hôtels
Аж до ваших посередніх готелів.
La poussière
Прах
Particulière
Особливий.


Et telle une sérénade par la fenêtre
І наче серенада крізь вікно,
Vient dormir sur vos effets
Приходить і засинає на ваших наслідках.
La poussière
Прах
Sans frontières
Без кордонів.
Sans frontières (sans frontières)
Без кордонів (без кордонів)
Le désert égalitaire
Рівноправна пустеля.


Faute d'apocalypse
Через відсутність апокаліпсису
Un autre été arrive porté par les nuages
Приходить ще одне літо, яке несуть хмари.
Et soudain vous rappelle l'Exode
І раптом це нагадує вам про Вихід¹
Et le passage des sauterelles
І нашестя сарани.
La poussière
Прах
Vous prévient
Попереджає вас.


Et si la langue indifférente du sirocco
І якщо байдужий язик сироко²
Étouffe une à une les chandelles
Гасить свічки одну за одною…
Et même passée l'heure bleue du matin gris
І навіть після блакитної години сірого ранку,
Aigri du rose, purgé du ciel
Озлоблений від рожевості, змитий з неба
La poussière vous déteint
Прах залишається на вас.


Observerez figé, au milieu d'une rue ensablée
Ви спостерігатимете, застигнувши посеред піщаної вулиці,
Ce qui devient le crépuscule réitère
Як повторюється те, що трансформується у сутінки.


Le sac de l'aventure toujours vide
Мішок з пригодами все ще порожній,
Traîne telle une peau morte sur votre flanc
Тягнеться, наче змертвіла шкіра у вас під боком.
Mais déjà votre peau
Проте ваша шкіра вже
Est bien morte
Зовсім мертва.


À l'aube, Vengeur Marseille quittera le port
На світанку «Месник Марсель» вийде з порту
Avec ou sans votre épiderme
З вашою шкірою або без неї.
Quelle différence
Яка різниця?
Ça peut bien faire
В чому сенс
De la poussière
Праху?

Примітки:

¹ Книга Вихід – друга частина П'ятикнижжя Мойсея. Книга описує період часу від початку поневолення євреїв у Єгипті фараоном до першого місяця другого року по виходу їх з Єгипту (Вих. 40:17), усього близько 210 років.

² Сироко – сильний теплий вітер, що дме з Сахари до країн Середземномор'я (Північної Африки та Південної Європи). Цей вітер несе велику кількість пилу та може досягати ураганної швидкости.


Автор публікації: Fleur_Noire

Інші переклади