A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Dime (dime), dime, ¿esto es lo que tú quería'?
Скажи (скажи), скажи, цього ти хотів?
Yo soy fino, esto es trap de galería
Я вишуканий, це треп¹ із галереї
Tú eres un charro, Rocky The Kid, una porquería
Ти дешевий, як Роккі Кід, нічого не вартий²
Yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
А я чемпіон, Роккі Марчіано, Роккі Бальбоа, Роккі Майвія³


Tengo la ruta, tengo la vía, sí, tengo la vía
Маю маршрут, знаю свій шлях, так, знаю свій шлях
Los gasto de noche, facturo to el día
Гроші витрачаю вночі, рахую прибуток весь день
Tanta plata que, que me gusta que
Стільки бабла, що мені навіть подобається коли,
Me chapeen, por eso le meto a toa estas arpía'
Мене використовують ці кралі, а я за це з ними розважаюсь


Ustedes no saben lo que es estar en altamar con dosciento" cuero'
Ви не знаєте, що таке бути в морі з двома сотнями розкішних тіл
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
Коли стюардеса бере в тебе прямо в небі
Lo que es tirar quiniento' mil en el putero
Що таке розкидати пів мільйона в борделі
Por eso tu opinión me importa cero
Тому думка твоя для мене десь в районі нуля


Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo estoy primero
Тому ти десь 101-й в топ-100, а я завжди перший
Ya no son rapero', ahora son podcastero'
Вже не репери, а подкастери
Más que tú está cobrando mi barbero
Мій барбер більше за тебе заробляє
Chingando y viajando en el mundo entero, ey (ey, ey, ey)
Трахаюсь і мандрую по всьому світу, ей (ей, ей, ей)


Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco'
П’ємо багато шампанського, завжди в шоколаді
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
Спочатку приїхав Верстаппен, потім – Чеко⁴
Si Pablo me viera, diría que soy un berraco
Якби Пабло мене бачив, сказав би, що я справжній хижак⁵
Ustede' hablando mierda y yo y los mío' por Mónaco
Ви говорите якусь маячню, а я з друзями – в Монако
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco'
П’ємо багато шампанського, завжди в шоколаді
Tan hablando solo', están hablando con el eco
Ви говорите самі з собою, як з ехо
El signo del dinero, ese e'mi nuevo zodiaco
Мій новий знак зодіаку – знак долара
Prende un puro, la familia está en Mónaco
Запали сигару, сім'я вже в Монако


"Hier encore, j'avais vingt ans
"Ще вчора мені було двадцять років,
Je caressais le temps, et jouais de la vie
Я пестив час і грався життям,
Comme on joue de l'amour, et je vivais la nuit
Як граються коханням, і жив уночі,
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps"
Не рахуючи днів, що зникали в часі."


Créeme, los carros de F1 son más rápido' en persona
Повір, боліди Формули-1 ще швидші коли відчуваєш це наживо
Sofía Vergara es linda, pero es más linda en persona (rica)
Софія Вергара гарна, але ще краща в реалі
Lo que tú haga' a mí no me impresiona
Те, що ти робиш, мене не чіпляє
Es como meter un gol después de Messi y Maradona
Це як забити гол після Мессі й Марадони


A ti no te conocen ni en tu barrio
Тебе навіть у твоєму районі не знають
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
Вчора я був із ЛеБроном і ДіКапріо
Me preguntaron que cómo me fue en los estadio'
Вони питали, як пройшли концерти на стадіонах
Hablamo' de la familia y temas de millonario'
Говорили про сім'ю й мільйонерські теми
Digo, multimillonario', digo, je, de billonario'
Точніше, мультимільйонерські, а може, й мільярдерські
Hace rato sin cojone' que me tiene la radio
Вже давно мені байдуже, що грає на радіо
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
Я покинув треп давно, залишив його Еладіо⁶
Uy, je, querido diario
Ха, любий щоденнику
Hoy me depositaron, a los GRAMMY nominaron
Сьогодні мені прийшов ще один платіж, номінували на "Ґреммі"
Otra vez me criticaron y ninguna me importaron
Знову мене критикували, та мені байдуже


Yo sigo tranquilo, en la mía
Я спокійний, займаюсь своїми справами
Don Vito, Don Beno, de los Beatle' John Lennon
Дон Віто, Дон Бено, наче в «Бітлз» – Джон Леннон
A mis nieto' cuando muera les vo'a dejar cien terreno'
Своїм онукам залишу сотню маєтків
A toa mis doña' las pompis y los seno'
Всім своїм панянкам, залишу на попи і груди
Y a mi hater' un F40 sin los freno'
А хейтерам – Феррарі F40 без гальм⁷


¿Pa qué? pa que se estrellen, je, pa que se maten
Навіщо? Щоб вони розбилися, ха, щоб загинули
Rojo o blanco, negro mate, ¿cuál tú quiere'?
Червоний чи білий, чорний матовий – який вибираєш?
¿Pa qué? pa que se estrellen, pa que se maten (pa que se maten)
Навіщо? Щоб вони розбилися, щоб загинули
Que en paz descansen, yo sigo en el yate, ¡ey!
Спочивайте з миром, а я продовжуватиму на яхті!


Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco'
П’ємо багато шампанського, завжди в шоколаді
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
Спочатку приїхав Верстаппен, потім – Чеко
Si Pablo me viera, diría que soy un berraco
Якби Пабло мене бачив, сказав би, що я справжній хижак
Ustede' hablando mierda y yo y los mío' por Mónaco
Ви говорите якусь маячню, а я з друзями – в Монако
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco'
П’ємо багато шампанського, завжди в шоколаді
Tan hablando solo', están hablando con el eco
Ви говорите самі з собою, як з ехо
El signo del dinero, ese e'mi nuevo zodiaco
Мій новий знак зодіаку – знак долара
Prende un Phillie, la familia está en Mónaco
Запали сигару марки «Філлі», сім'я вже в Монако


"Hier encore, j'avais vingt ans
"Ще вчора мені було двадцять років,⁷
Je caressais le temps, et jouais de la vie
Я пестив час і грався життям,
Comme on joue de l'amour, et je vivais la nuit
Як граються коханням, і жив уночі,
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps"
Не рахуючи днів, що зникали в часі."

Примітки:

¹ Треп — піджанр хіп-хопу, який виник на півдні США в 1990-х роках. Bad Bunny — один із найвидатніших представників латиноамериканського трепу, варіанту, який поєднує в собі американський треп з елементами реггетону та іспаномовної міської музики.

² Rocky The Kid – пуерториканський телеведучий, тут використаний у негативному контексті, як символ чогось незначного.

³ Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia – відсилки до легендарного боксера, героя фільму та раннього псевдоніму Дуейна "Скелі" Джонсона.

⁴ Verstappen, Checo – гонщики Формули-1 Макс Ферстаппен і Серхіо "Чеко" Перес.

⁵ Пабло – Пабло Ескобар, наркобарон який був відомий своїм багатством і впливом.

⁶ Eladio – Eladio Carrión, пуерториканський репер, що досі активно працює в жанрі трепу.

⁷ Ferrari F40 без гальм – метафора на те, що хейтери розіб’ються об успіх виконавця.

⁸ Hier encore... – уривок із французької пісні "Hier Encore" Шарля Азнавура, про минулі молоді роки, що минають швидко.


Автор публікації: Raga

Інші переклади