A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Françoise Hardy
Tous Les Garçons Et Les Filles - переклад пісні
Альбом: Tous Les Garçons Et Les Filles • 1962 року
Текст пісні і переклад на українську мову
Tous Les Garçons Et Les Filles Усі хлопці та дівчата Tous les garçons et les filles de mon âge Усі хлопці та дівчата мого віку Se promènent dans la rue deux par deux Прогулюються по вулиці парами. Tous les garçons et les filles de mon âge Усі хлопці та дівчата мого віку Savent bien ce que c'est d'être heureux Добре знають, як це – бути щасливими. Et les yeux dans les yeux et la main dans la main Очі в очі і рука в руку, Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain Вони йдуть закохані, не маючи страху перед завтрашнім днем. Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine Так, але я ходжу вулицями сама, моя душа болить. Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime Так, але я ходжу сама, бо ніхто не любить мене. Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils Мої дні та ночі нічим не відрізняються, Sans joies et pleins d'ennuis Безрадісні та повні неприємностей. Personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille Ніхто не шепоче «я тебе кохаю» мені на вушко. Tous les garçons et les filles de mon âge Усі хлопці та дівчата мого віку Font ensemble des projets d'avenir Разом будують плани на майбутнє. Tous les garçons et les filles de mon âge Усі хлопці та дівчата мого віку Savent très bien ce qu'aimer veut dire Прекрасно знають, що означає любити. Et les yeux dans les yeux et la main dans la main Очі в очі і рука в руку, Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain Вони йдуть закохані, не маючи страху перед завтрашнім днем. Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine Так, але я ходжу вулицями сама, моя душа болить. Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime Так, але я ходжу сама, бо ніхто не любить мене. Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils Мої дні та ночі нічим не відрізняються, Sans joies et pleins d'ennuis, oh Безрадісні і повні неприємностей. Quand donc pour moi brillera le soleil? Коли ж сонечко засяє для мене? Comme les garçons et les filles de mon âge Подібно до хлопців і дівчат мого віку, Connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour? Чи скоро я дізнаюся, що таке кохання? Comme les garçons et les filles de mon âge Як і хлопці та дівчата мого віку, Je me demande quand viendra le jour Я гадаю, коли ж настане той день. Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main Коли мої очі будуть в чиїхось очах, а моя рука в чиїйсь руці, J'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain Я матиму щасливе серце і не боятимусь завтрашнього дня. Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine День, коли душа моя більше не болітиме. Le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime День, коли я теж матиму когось, хто мене кохатиме. |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |