A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Throw me them roses
Кидай мені троянди
Well, that's just showbiz, baby
Ну, це просто шоу-бізнес, крихітко.
Won't sugarcoat it
Не буду прикрашати,
You make me feel si-si-si-sick
Ти змушуєш мене почуватися ги-ги-гидко.


I am the IT girl (I am the IT girl)
Я - та сама IT girl (я - та сама IT girl),¹
I am the shit, girl (I am the shit, girl)
Я - дівчина-сенсація (я - дівчина-сенсація).²
I got the whole world (I got the whole world)
Увесь світ у мене на долоні,
Between my hips, girl
Увесь світ між моїх стегон, дівчино.


Sign on the line for me
Підписуй контракт для мене,
Baby, smile, but don't show your teeth
Посміхайся, але не показуй зубів.
Say "Goodbye" to autonomy
Скажи "прощавай" своїй незалежності,
Now your body belongs to me
Твоє тіло тепер належить мені.


Put me on the pedestal, watch me dance
Постав мене на п'єдестал і дивись, як я танцюю,
Dance to the beat till I can't stand
Танцюю в ритм, поки не впаду.
Stand up face-first to the man, man (Na-na-na-na-na)
Встаю обличчям до системи, до влади. (На-на-на-на-на)
Kitty got fangs, the kitty got claws
Киця має ікла, киця має кігті,
Clause in the contract, contract gone
Зайвий пункт в контракті, контракт розірвано
Gone is the girl that you could con, con (Na-na-na-na-na)
Зникла та дівчина, яку можна було обдурити. (На-на-на-на-на)


Throw me them roses
Кидай мені троянди,
Well, that's just showbiz, baby
Ну, це просто шоу-бізнес, любий.
Won't sugarcoat it
Не буду прикрашати,
You make me feel si-si-si-sick
Ти змушуєш мене почуватися ги-ги-гидко.


I'm not your thing
Я не твоя річ,
I'm not your baby doll
Я не твоя лялька.
No puppet on a string
Не маріонетка на мотузках,
This bitch can't be controlled
Цю стерву не можна контролювати.
I'm not your—, I'm not your—, I'm not your thing
Я не твоя, я не твоя, я не твоя річ.
Can't buy me at the store
Мене не купиш у магазині,
Cut off your power trip
Закінчуй свою гру у владу,
Remove your filthy paws, your filthy paws
Прибери свої брудні лапи, свої брудні лапи.


You're filthy
Ти брудний.
You're filthy
Ти брудний.
You're filthy
Ти брудний.


I am the IT girl (I am the IT girl)
Я - та сама IT girl (я - та сама IT girl),
I am the shit, girl (I am the shit, girl)
Я - дівчина-сенсація (я - дівчина-сенсація).
I got the whole world (I got the whole world)
Увесь світ у мене на долоні,
Between my hips, girl (Ah)
Увесь світ між моїх стегон, дівчино.


My darling (Ah), you could never (Ah, never)
Мій любий, ти ніколи не зможеш,
You'll never own me (You'll never own me)
Ти ніколи не зможеш володіти мною.
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на.


Throw me them roses (Roses)
Кидай мені троянди (Троянди).
Well, that's just showbiz, baby (Baby)
Ну, це просто шоу-бізнес, крихітко.
Won't sugarcoat it
Не буду прикрашати,
You make me feel si-si-si-sick
Ти змушуєш мене почуватися ги-ги-гидко.


I'm not your thing
Я не твоя річ,
I'm not your baby doll
Я не твоя лялька.
No puppet on a string
Не маріонетка на мотузках,
This bitch can't be controlled
Цю стерву не можливо контролювати.
I'm not your—, I'm not your—, I'm not your thing
Я не твоя, я не твоя, я не твоя річ.
Can't buy me at the store
Мене не купиш у магазині,
Cut off your power trip
Закінчуй свою гру у владу,
Remove your filthy paws, your filthy paws
Прибери свої брудні лапи, свої брудні лапи.


You're filthy (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Ти брудний (На-на-на-на-на-на-на-на).
You're filthy (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Ти брудний (На-на-на-на-на-на-на-на).
You're filthy (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Ти брудний (На-на-на-на-на-на-на-на).
You're filthy (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Ти брудний (На-на-на-на-на-на-на-на).


It's a no from me
"Ні", і це моє рішення.

Примітки:

¹ IT girl: У сучасному контексті "IT girl" — це популярна, впливова жінка, яка задає тренди, символ стилю та незалежності.

² Фраза "I am the shit, girl" дослівно перекладається як "Я гівняна дівчина", але у пісні вживається сленгове значення, що має позитивний відтінок. У цьому контексті це означає "я крута", "я бомба", "я — саме та дівчина", "я — дівчина-сенсація".


Автор публікації: Варварка Литвин

Інші переклади