A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Madonna
This Used to Be My Playground - переклад пісні
Альбом: This Used to Be My Playground - Single • 1992 року
Текст пісні і переклад на українську мову
This Used to Be My Playground Раніше це був мій ігровий майданчик This used to be my playground Раніше це був мій ігровий майданчик, This used to be my childhood dream Раніше це була моя дитяча мрія. This used to be the place I ran to Раніше це було місце, куди я бігла Whenever I was in need Кожен раз, коли потребувала Of a friend Друга. Why did it have to end Чому це мало закінчитися? And why do they always say І чому завжди кажуть Don't look back «Не озирайся назад, Keep your head held high Тримай голову високо піднятою»? Don't ask them why Не питай їх чому, Because life is short Бо життя коротке. And before you know І не встигнеш озирнутися, You're feeling old Вже відчуваєш себе старим, And your heart is breaking А твоє серце розбивається. Don't hold on to the past Не чіпляйся за минуле. Well that's too much to ask Що ж, ти занадто багато просиш. This used to be my playground Раніше це був мій ігровий майданчик, This used to be my childhood dream Раніше це була моя дитяча мрія. This used to be the place I ran to Раніше це було місце, куди я бігла Whenever I was in need Кожен раз, коли потребувала Of a friend Друга. Why did it have to end Чому це мало закінчитися? And why do they always say І чому завжди кажуть Live and learn «Живи і вчися»? Well the years they flew Що ж, роки пролетіли непомітно, And we never knew А ми так і не дізналися. We were foolish then Тоді ми були дурнями We would never tire І ніколи не втомлювалися. And that little fire А цей маленький вогник Is still alive in me Все ще живий у мені. It will never go away Він ніколи не згасне. Can't say goodbye to yesterday Не можу розпрощатися з учорашнім днем. This used to be my playground Раніше це був мій ігровий майданчик, This used to be my childhood dream Раніше це була моя дитяча мрія. This used to be the place I ran to Раніше це було місце, куди я бігла Whenever I was in need Кожен раз, коли потребувала Of a friend Друга. Why did it have to end Чому це мало закінчитися? And why do they always say І чому завжди кажуть No regrets «Не шкодуй»? But I wish that you Але я хочу, щоб ти Were here with me Був тут, зі мною. Well then there's hope yet Що ж, тоді ще є надія. I can see your face Я бачу твоє обличчя In our secret place У нашому таємному місці. You're not just a memory Ти не просто спогад. Say goodbye to yesterday (the dream) «Попрощайся з учорашнім днем (мрією)» – Those are words I'll never say (I'll never say) Це слова, яких я ніколи не скажу (ніколи не скажу). This used to be my playground (used to be) Раніше це був мій ігровий майданчик (раніше був), This used to be our pride and joy Раніше це було нашою гордістю і радістю. This used to be the place we ran to Раніше це було місце, куди ми бігали, That no one in the world could dare destroy Яке ніхто в світі не посмів би зруйнувати. This used to be our playground (used to be) Раніше це був наш ігровий майданчик (раніше був), This used to be our childhood dream Раніше це була наша дитяча мрія. This used to be the place we ran to Раніше це було місце, куди ми бігали. The best things in life are always free Найкращі речі в житті завжди безкоштовні. Wishing you were here with me Як би я хотіла, щоб ти був тут, зі мною. |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |