A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Il cielo brucia certe sere
Небо горить у певні вечори,
Impulsi svuotano le chiese
Імпульси спорожнюють церкви.
Chi dice in giro che sta bene, ma
Ті, хто всім навколо кажуть, що все добре, але
Soltanto non lo fa vedere
Насправді цього не видно.
Chi si ubriaca di lavoro
Ті, хто п’яніє від роботи,
Chi torna e prende un altro volo
Ті, хто повертається, але одразу відлітає далі.
Chi è prigioniero del suo ruolo
Ті, хто став заручником своєї ролі,
Vuole essere nuovo di nuovo
Хочуть знову відчути себе новими.


Chi è dentro in una coppia a vita e poi
Ті, хто у довгих стосунках,
Invece fa la doppia vita
Але ведуть подвійне життя.
Chi tira avanti e somatizza
Ті, хто виживають і змиряються.
Eroi a cui star soli terrorizza
Герої, які бояться залишатися один на один з собою.
Chi è un po' che ormai non si innamora
Ті, хто давно вже не закохувався,
Chi lo voleva e ora lo odia
Ті, хто колись мріяв про щось, а тепер це ненавидить.
Chi fa i reati dopo scuola, sì
Ті, хто роблять злочини після школи, щоб
Per essere almeno qualcosa
Стати хоч кимось.


Chissà come andrà, solo a me sembra che
Хто знає, як далі буде, бо щось мені здається, що,
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
Всі, кого я знаю в глибині душі, з'їхали з глузду?
Come se una guerra l'abbiamo già persa
Ніби ми вже програли цю війну.
Come in un Grand Prix, non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
Як у "Гран-прі", ми ніколи не зупиняємося, ніколи, ніколи.
A chi chiederà: "Come va?" digli che
Якщо хтось спитає: "Як справи?" скажи:
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
У нас була лише мрія про інше життя.
Tanto noi la pace l'abbiamo già persa
Та ми вже втратили мир так чи інакше.
Ci piace così, tutti pieni di guai, guai, guai, guai
Бо нам так подобається — коли всі по вуха в негараздах, негараздах, негараздах....


C'è chi non vive senza un leader
Є ті, хто не може жити без лідера,
Chi non è capace di obbedire
Ті, хто не вміє підкорятися.
E c'è chi vuole avere un dio
Є ті, хто шукає свого Бога,
Chi invece lo vuole maledire
І ті, хто проклинає Його.
Chi la fa grossa ed emigra
Ті, хто роблять серйозні помилки й тікають,
C'è chi si imbosca, eremita
Ті, хто ховаються, стаючи відлюдниками.
Chi ha calpestato una mina
Ті, хто наступили на міну,
Chi cucirà la ferita
І ті, хто зшиватимуть свої рани.


Chi crede nei governi
Ті, хто вірять в уряди,
Chi invoca i manganelli
Ті, хто кличуть силовиків.
Chi crede nelle merci e il denaro
Ті, хто вірять у товари та гроші,
Chi ha troppa melanina
Ті, хто мають "забагато" меланіну,
Chi è troppo meloniano
І ті, хто занадто в захваті від "Мелоні".¹
Chi mette tutti i soldi nel naso
Ті, хто витрачають всі гроші на наркотики.
Chi ha perso qualche pezzo del puzzle
Ті, хто втратили частину пазла свого життя.
Farmaci per l'anima, Lexotan, Tavor
Ліки для душі — "Лексотан", "Тавор".²
Il fuoco che hai appiccato si è placato
Полум’я, яке ти запалив, згасло.
Pure criticare è criticato
Навіть критикувати вже критикується.


Chissà come andrà, solo a me sembra che
Хто знає, як далі буде, бо щось мені здається, що,
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
Всі, кого я знаю в глибині душі, з'їхали з глузду?
Come se una guerra l'abbiamo già persa
Ніби ми вже програли цю війну.
Come in un Grand Prix, non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
Як у "Гран-прі", ми ніколи не зупиняємося, ніколи, ніколи.
A chi chiederà: "Come va?" digli che
Якщо хтось спитає: "Як справи?" скажи:
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
У нас була лише мрія про інше життя.
Tanto noi la pace l'abbiamo già persa
Та ми вже втратили мир так чи інакше.
Ci piace così, tutti pieni di guai, guai, guai, guai
Нам так подобається — коли всі по вуха в негараздах, негараздах, негараздах....


E vedi quelle facce in centro
І ти бачиш ті лиця в центрі,
Farsi andare bene questo e quello
Які терплять все, що їм дають.
E i giovani ribelli adesso
І молоді бунтарі,
Fanno danze attorno a un fuoco spento
Що тепер танцюють навколо згаслого багаття.
Come una foglia nel vento
Наче листок на вітрі.
Qual è la soglia che accetto?
Яку межу я можу допустити?
Dov'è la voglia di un tempo?
Де та жага, що була недавно?
Fra', gli sbandati hanno perso
Брате, ті, що збились з дороги, програли.


Chissà come andrà, solo a me sembra che
Хто знає, як далі буде, бо щось мені здається, що,
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
Всі, кого я знаю в глибині душі, з'їхали з глузду?
Sparano in città come fossimo in Texas
Стріляють у містах, немов у Техасі.
Siamo ancora qui, non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
Ми все ще тут, і ніколи не зупиняємося, ніколи, ніколи.
A chi chiederà: "Come va?" digli che
Якщо хтось спитає: "Як справи?" скажи:
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
У нас була лише мрія про інше життя.
Tanto noi la pace l'abbiamo già persa
Та ми вже втратили мир так чи інакше.
Ci piace così, tutti pieni di guai, guai, guai, guai, guai
Бо нам так подобається — коли всі по вуха в негараздах, негараздах, негараздах....

Примітки:

¹ "Мелоні" — натяк на Джорджію Мелоні, прем'єр-міністра Італії з 22 жовтня 2022, символізує правий популізм.

² "Лексотан", "Тавор" — популярні заспокійливі засоби, які часто символізують сучасну залежність від медикаментів для боротьби з тривогою.


Автор публікації: Raga

Інші переклади