| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Hello darkness, my old friend (hello) Привіт, темряво, мій давній друже¹ (привіт) Knocking at my door again (knock knock knock) Знову стукаєш у мої двері (тук тук тук) Beggin' me to come outsi-ide Благаєш мене вий-ти назов-ні Let you back into my life Пустити тебе назад у моє життя Now, usually I'd be strong enough Зазвичай я був би достатньо сильним To lock the doors and keep 'em shut Щоб замкнути двері і тримати їх зачиненими But not today, I'm desperate (desperate) Але не сьогодні, я у відчаї (відчай) So go ahead and come on in То давай, заходь усередину So go ahead and come on in То давай, заходь усередину So go ahead and come on in То давай, заходь усередину OCD is worse than ever, hands are bleedin', maybe I should take the pills, don't (woah) ОКР² гірше, ніж будь-коли, руки в крові, може, варто прийняти пігулки, не треба (воу) Know what's goin' on with me, some days I actually think I might be schizo, (woah) Не розумію, що зі мною відбувається, інколи я справді думаю, що можу бути шизо³, (воу) Phrenic, prolly not, but even writin' this is makin' me begin to spiral, oh, God (oh, oh, oh) френік, мабуть ні, але навіть те, що я пишу це, змушує мене починати падати у спіраль, о Боже (о, о, о) Made a promise to myself I wouldn't let the fear back in, but then I did though (woah) Я пообіцяв собі не впускати страх назад, але все ж це зробив (воу) Told the world that I was sick of runnin', then went back to runnin', what a joke (woah) Сказав світу, що втомився тікати, а потім знову побіг, який жарт (воу) Disappointed, yeah, me too, I thought I finally had finally made a breakthrough, guess not (oh, oh, oh) Розчарований, так, я теж, думав, що нарешті зробив прорив, виходить, ні (о, о, о) It's the same song and dance, you've all seen it before Це та сама пісня з танцями⁴, ви вже бачили це раніше Darkness holds out his hand, then we walk through the floor Темрява простягає руку, і ми провалюємось крізь підлогу Every decision made isn't mine anymore Кожне рішення вже не моє Like a puppet with strings, I just don't have a choice Наче лялька на нитках, у мене просто немає вибору What's the truth? What's a lie? Що є правдою? Що є брехнею? Help me God, help me Lord Допоможи мені, Боже, допоможи, Господи Face your fears, dry your eyes Зустріти свої страхи, витерти очі Grandma died, what's the point? Бабуся померла, який у цьому сенс? Lost the keys, lost my hope, lost my will, lost my joy Загубив ключі, втратив надію, втратив волю, втратив радість Lost a friend, lost my home, lost my faith, lost my voice Втратив друга, втратив дім, втратив віру, втратив голос (Desperate) (Відчай) Standing back, watching my mansion burn to ash while I (laughter) Стою осторонь, дивлюся, як мій маєток⁵ згорає в попіл, поки я (сміх) Hold the gas can, asking God if He started this fire Тримаю бензинову каністру, питаю в Бога, чи Він розпалив цю пожежу Is this what You wanted? Is this what You wanted? Цього Ти хотів? Цього Ти хотів? Make all my hopes and my dreams come to life just to lay them to rest Оживити всі мої надії та мрії лише для того, щоб покласти їх спочити Is this what You wanted? Is this what You wanted? Цього Ти хотів? Цього Ти хотів? Give me a false sense of peace just to show me what peace really is Дати мені хибне відчуття миру лише для того, щоб показати, що таке справжній мир Is this what You wanted? Цього Ти хотів? On the verge, on the edge На межі, на краю (Is this what You wanted?) (Цього Ти хотів?) Petrified, scared to death Застиг від жаху, наляканий до смерті (Is this what You wanted?) (Цього Ти хотів?) Prayin' to God, desperate Молю Бога, у відчаї (Is this what You wanted, what You wanted?) (Цього Ти хотів, цього Ти хотів?) (Is this what You wanted?) (Цього Ти хотів?) Hangin' on by a thread Тримаюся на волосині (Is this what You wanted?) (Цього Ти хотів?) Empty heart, nothin' left Порожнє серце, більше нічого не лишилось (Is this what You wanted?) (Цього Ти хотів?) Breakin' down, spiralin' Ламаюся, йду у спіраль (Is this what You wanted, what You wanted?) (Цього Ти хотів, цього Ти хотів?) (Is this what You wanted?) (Цього Ти хотів?) Standing back (is this what You wanted?) Стою осторонь (цього Ти хотів?) Watching my mansion (is this what You wanted?) Дивлюся, як мій маєток (цього Ти хотів?) Burn to ash (is this what You wanted?) while I (oh, oh, oh) Горить до попелу (цього Ти хотів?) поки я (о, о, о) (What You wanted, is this what You wanted?) (Чого Ти хотів, цього Ти хотів?) Hold the gas (is this what You wanted?) can Тримаю бензинову (цього Ти хотів?) каністру Asking God if (is this what You wanted?) Питаю в Бога, чи (цього Ти хотів?) He started this fire (is this what You wanted, what You wanted?) Він розпалив цю пожежу (цього Ти хотів, цього Ти хотів?) Примітки: ¹ Фраза "Привіт, темряво, мій давній друже" — відсилання до першого рядка пісні The Sound of Silence (Simon & Garfunkel); тут темрява уособлює депресивні думки. ² ОКР — обсесивно-компульсивний розлад (англ. OCD), тривожний розлад із нав’язливими думками та ритуалами. ³ "шизо" — стилізований поділ слова "шизофренік"; йдеться про шизофренію. Вжито як самосумнів. ⁴ "та сама пісня з танцями" — ідіома "same song and dance": знову те саме, набридлий сценарій. ⁵ "маєток" — у NF це повторний образ його розуму та внутрішнього світу; також назва його альбому Mansion (2015). |
Інші переклади
| Пісня | Виконавець |
|---|---|
| FEAR | NF |
| Santa Tell Me | Ariana Grande |
| Nobody's girl | Tate McRae |
| I'm a Woman | Solpulse |
| No Broke Boys | Tinashe |