A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Wir kannten uns seit Jahren,
Ми були знайомі з давніх-давен,
Sind zusammen abgefahren,
Завжди були разом, куди б не вирушали,
Uns gehörte die Welt
Нам належав увесь світ,
Und dafür brauchten wir kein Geld.
І гроші не грали жодної ролі.
Wir hab'n uns einfach treiben lassen,
Ми просто жили своїм життям,
Wir wollten nichts verpassen,
Ми не хотіли нічого упустити,
Wir wollten nicht so werden,
Ми не хотіли стати схожими
Wie die Leute, die wir hassen.
На людей, яких ненавиділи.
Nur ein Blick von dir und ich wusste genau,
Одного погляду для мене було достатньо, аби зрозуміти
Was du denkst, was du fühlst,
Що ти думаєш, що ти відчуваєш.
Dieses grosse Vertraün unter Fraün
Ця наша жіноча дружба
Das hat mich umgehaün,
І згубила мене,
Es war vollig klar,
Я була абсолютно впевнена,
Ich konnte immer auf dich baün.
Що завжди можу покластися на тебе.
Keine Party ohne uns,
Жодна вечірка не проходила без нас,
Immer mittenrein, dazusein,
Ми завжди були у центрі,
Wo das Leben tobt ohne jedes Verbot.
Там, де вирує життя, і немає жодних заборон.
Sie war geil, diese Zeit,
Це були класні часи,
Wir waren zu allem bereit
Ми були готові на все,
Und wenn ich heute daran denke
І коли я про це думаю зараз,
Und es tief in mir schreit,
Глибоко всередині мене все кричить,
Tut es mir leid,
Мені шкода,
Dass ich nicht härter zu dir war,
Що не була жорсткішою з тобою,
Denn ich ahnte die Gefahr,
Адже я передчувала небезпеку,
Sie war da, sie war nah,
Вона існувала, була дуже близько,
Sie war kaum zu übersehen,
Як її можна було не помітити...
Doch ich wollte nicht verstehen,
Але я не хотіла в це вдаватися,
Der Wind hat sich gedreht,
А тепер все змінилося,
Es ist zu spät.
І вже надто пізно...


Und warum? Und warum? Und warum?
Тож чому? Тож чому? Тож чому?
Nur für den Kick für den Augenblick?
Тільки заради кайфу на мить?
Und warum? Und warum? Und warum?
Тож чому? Тож чому? Тож чому?
Nur für ein Stück von dem falschen Glück?
Заради шматочка цього фальшивого щастя?
Und warum? Und warum? Und warum?
Тож чому? Тож чому? Тож чому?
Nur für den Kick für den Augenblick?
Тільки заради кайфу на мить?
Und warum? Und warum? Und warum?
Тож чому? Тож чому? Тож чому?
Du kommst niemehr zurück !
Ти більше не повернешся!
Komm zurück !
Повернися!


Ab und zu mal einen rauchen,
Іноді, покуривши,
Mal in andere Welten tauchen,
Ми поринали в інші світи.
Das war ja noch OK, was ich gut versteh',
Так, розумію, це було нормально,
Doch dann fing es an mit den Sachen,
Але потім почалися інші справи,
Die waren weniger zum Lachen,
І це стало вже не смішно,
Doch Du musstest sie ja machen.
Але ти мала це робити.
Ich stand nur daneben,
Я просто стояла поряд,
Konnte nicht mehr mit dir reden,
Адже говорити щось тобі було безглуздо,
Alles was Du sagtest war,
На все була лише одна відповідь:
Das ist mein Leben.
«Це моє життя.
Mein Leben, das gehört mir ganz allein,
Моє життя, це все моє,
Und da mischt sich keiner ein.
І ніхто не сміє в нього втручатися.
Lass es sein, lass es sein,
Залиш мене, відчепись,
Das schränkt mich ein.
Не обмежуй мене».
Ich sah dir in die Augen,
Я дивилася в твої очі,
Sie waren tot, sie waren leer,
Вони були неживі та порожні,
Sie konnten nicht mehr lachen,
Вони більше не могли сміятися,
Sie waren müde, sie waren schwer.
Вони втомилися, і погляд був тяжкий.
Du hattest nicht mehr viel zu geben,
Ти більше нічого не була винна,
Denn in deinem neün Leben
У своєму новому житті
Hattest du dich voll und ganz
Ти цілком віддала себе
An eine fremde Macht ergeben.
У чужі руки.
Geld Geld Geld,
Гроші, гроші, гроші.
Nur für Geld hast du dich gequält,
Лише заради них ти мучила себе,
Um es zu bekommen,
Щоб їх одержати.
Wie gewonnen so zeronnen,
Але як нажито, так і втрачено,
Dafür gingst du auf'n Strich,
Ти пішла на панель,
Aber nicht für dich,
Але не для себе,
Sondern nur für deinen Dealer,
А тільки для свого сутенера,
Mit dem Lächeln im Gesicht.
З посмішкою на обличчі.


Und warum? Und warum? Und warum?
Тож чому? Тож чому? Тож чому?
Nur für den Kick für den Augenblick?
Тільки заради кайфу на мить?
Und warum? Und warum? Und warum?
Тож чому? Тож чому? Тож чому?
Nur für ein Stück von dem falschen Glück?
Заради шматочка цього фальшивого щастя?
Und warum? Und warum? Und warum?
Тож чому? Тож чому? Тож чому?
Nur für den Kick für den Augenblick?
Тільки заради кайфу на мить?
Und warum? Und warum? Und warum?
Тож чому? Тож чому? Тож чому?
Du kommst niemehr zurück!
Ти більше не повернешся!
Komm zurück!
Повернися!

Автор публікації: Роман Д.

Інші переклади