A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Locked inside my head, didn't want to let you see me break down
Зачинений в собі, я не хотів, щоб ти бачила, як я ламаюсь,
Prisoner of the past, I’m not here to ask you for a way out
У полоні минулого, не прошу тебе витягти мене з цього.
The waves keep crashing, what would happen if I asked you to stay?
Хвилі б’ють і б’ють — що було б, якби я попросив тебе залишитися?


Woah say you won't let me drown in troubled waters alone.
О-о, скажи, що не даси мені потонути в проблемних водах на самоті.¹
Oh throw me a rope won’t you tell me that you’re still holding on
О, кинь мені мотузку² — скажи, що ще тримаєшся за нас.
Feel the world on my shoulders slowly pulling me under and I don’t wanna push you away
Світ навалюється на плечі,³ повільно тягне вниз, а я не хочу відштовхувати тебе.
Woah say you won't let me drown in troubled waters, drown in troubled waters alone.
О-о, скажи, що не даси мені потонути в проблемних водах, потонути на самоті.


Storm is rolling in, there's no stopping it, darling believe me.
Наближається буря, її вже не зупинити — повір мені, люба.
I’ve got a tendency to run, all I’ve learned from love is that it leaves me
Я маю звичку тікати, бо любов завжди мене залишала.
The waves keep crashing, what would happen if I asked you to stay?
Хвилі б’ють і б’ють — що було б, якби я попросив тебе залишитися?


Woah say you won't let me drown in troubled waters alone.
О-о, скажи, що не даси мені потонути в проблемних водах на самоті.
Oh throw me a rope won’t you tell me that you’re still holding on
О, кинь мені мотузку — скажи, що ще тримаєшся за нас.
Feel the world on my shoulders slowly pulling me under and I don’t wanna push you away
Світ навалюється на плечі, повільно тягне вниз, а я не хочу відштовхувати тебе.
Woah say you won't let me drown in troubled waters, drown in troubled waters alone.
О-о, скажи, що не даси мені потонути в проблемних водах, потонути на самоті.


Say you won’t let me drown,
Скажи, що не даси мені потонути,
Drown in troubled waters alone (say you won’t)
Потонути в проблемних водах на самоті. (скажи, що не даси)
Say you won’t let me down,
Скажи, що не підведеш,
Darling when I need you the most (you the most)
Коли я потребую тебе найбільше. (найбільше)
Say you won’t let me drown,
Скажи, що не даси мені потонути,
Drown in troubled waters alone (say you won’t)
Потонути в проблемних водах на самоті. (скажи, що не даси)
Say you won’t let me down
Скажи, що не підведеш,
Darling when I need you the most
Коли я потребую тебе найбільше.


Woah say you won't let me drown in troubled waters alone.
О-о, скажи, що не даси мені потонути в проблемних водах на самоті.
Oh throw me a rope won’t you tell me that you’re still holding on
О, кинь мені мотузку — скажи, що ще тримаєшся за нас.
Feel the world on my shoulders slowly pulling me under and I don’t wanna push you away
Світ навалюється на плечі, повільно тягне вниз, а я не хочу відштовхувати тебе.
Woah say you won't let me drown in troubled waters, drown in troubled waters alone.
О-о, скажи, що не даси мені потонути в проблемних водах, потонути на самоті.

Примітки:

¹ "Troubled waters" (проблемні води) — це метафора труднощів, внутрішніх переживань, депресії або емоційного шторму. У Біблії вода часто символізує небезпеку чи випробування, тож вираз має глибокий емоційний підтекст: герой просить не залишати його у складні часи.

² "Throw me a rope" (кинь мені мотузку) — поширений англомовний образ допомоги. У пісні — прохання про підтримку у важкий момент.

³ "Feel the world on my shoulders" (відчуваю світ на своїх плечах) — алюзія до образу Атланта з міфології, що тримає небо. Тут — відчуття тиску, тягаря відповідальності та страждань.


Автор публікації: Богдан