A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

D'accord, il existait
Погоджусь що, існували
D'autres façons de se quitter
Й інші способи, щоб піти.
Quelques éclats de verre
Кілька уламків скла ¹
Auraient peut-être pu nous aider
Можливо, могли б нам допомогти.


Dans ce silence amer
У цій гіркій тиші
J'ai décidé de pardonner
Я вирішила пробачити
Les erreurs qu'on peut faire
Ті помилки, яких ми допускаємось,
À trop s'aimer
Коли занадто сильно любимо.


D'accord, la petite fille
Погоджусь що, маленька дівчинка ²
En moi souvent te réclamait
Всередині мене так часто кликала тебе.
Presque comme une mère
Майже як мати,
Tu me bordais, me protégeais
Ти мене вкривав й оберігав.


Je t'ai volé ce sang
У тебе вкрала я цю кров,³
Qu'on aurait pas dû partager
Якою ми не мали б ділитись.
À bout de mots, de rêves
На межі слів і мрій
Je vais crier
Кричати буду я:


Je t'aime, je t'aime
Я тебе кохаю, кохаю,
Comme un fou, comme un soldat
Як божевільний, як солдат,
Comme une star de cinéma
Як зірка кіноекрана.


Je t'aime, je t'aime
Я тебе кохаю, кохаю,
Comme un loup, comme un roi
Як вовк, як король,
Comme un homme que je ne suis pas
Як чоловік, яким я і не є.
Tu vois, je t'aime comme ça
Ти бачиш, саме так тебе кохаю.


D'accord je t'ai confié
Погоджусь що, довірила б тобі
Tous mes sourires, tous mes secrets
Всі свої усмішки, всі свої таємниці,
Même ceux dont seul un frère
Навіть ті, що тільки брат
Est le gardien inavoué
Зберіг би у секреті.


Dans cette maison de pierre
У цьому кам’яному домі
Satan nous regardait danser
Диявол споглядав за нашим танцем.⁴
J'ai tant voulu la guerre
А я хотіла так війни
De corps qui se faisaient la paix
Між тілами, які мир віднайшли.⁵


Je t'aime, je t'aime
Я тебе кохаю, кохаю,
Comme un fou, comme un soldat
Як божевільний, як солдат,
Comme une star de cinéma
Як зірка кіноекрана.


Je t'aime, je t'aime
Я тебе кохаю, кохаю,
Comme un loup, comme un roi
Як вовк, як король,
Comme un homme que je ne suis pas
Як чоловік, яким я і не є.
Tu vois, je t'aime comme ça
Ти бачиш, саме так тебе кохаю я.


Je t'aime, je t'aime
Я тебе кохаю, кохаю,
Comme un fou, comme un soldat
Як божевільний, як солдат,
Comme une star de cinéma
Як зірка кіноекрана.


Je t'aime, je t'aime, je t'aime
Я тебе кохаю, кохаю, кохаю,
Je t'aime, je t'aime, je t'aime
Я тебе кохаю, кохаю, кохаю.
Comme un loup, comme un roi
Як вовк, як король,
Comme un homme que je ne suis pas
Як чоловік, яким я і не є.


Tu vois, je t'aime comme ça, ouuh
Ти бачиш, саме так тебе кохаю. Ох-х
Tu vois, je t'aime comme ça
Ти бачиш, саме так тебе кохаю.

Примітки:

Пояснення символізму в тексті пісні "Je t'aime"

У пісні "Je t'aime" Лара Фабіан використовує потужні символи та метафори, які передають силу її почуттів. Важливо розуміти, що ці образи обрані не за статтю, а для максимально емоційного і символічного впливу.

У приспіві героїня говорить, що кохає "як божевільний, як солдат, як вовк, як король, як кінозірка". Ці образи представлені в чоловічому роді (наприклад, "вовк", а не "вовчиця", "король", а не "королева"), тому що вони відображають силу, пристрасть, відданість та велич, які не обмежені статтю. Вони передають універсальну потужність кохання, яке неможливо втиснути у рамки.

  • "Як вовк" символізує дику пристрасть і інстинкт.
  • "Як король" — любов, що є владною, гордою та впевненою.
  • "Як солдат" підкреслює бойовий дух, готовність боротися за своє почуття.
  • "Як кінозірка" вказує на яскравість, драматичність і особливий романтизм, притаманний великій любові.

Лара використовує ці образи в чоловічому роді, щоб підкреслити силу своєї любові — любові жінки, яка закохана до безтями. Героїня пісні показує, що її кохання — це одночасно сила, пристрасть, відданість і ніжність. Це надзвичайно потужний спосіб висловити почуття, який робить пісню такою проникливою і близькою багатьом слухачам.

У тексті також згадується, що коханий героїні дбає і піклується про неї "як мати". Тут також використовується символ, який не відповідає статі. Це робиться, щоб показати найвищий рівень турботи, ніжності й опіки, що асоціюються з материнською любов’ю. Вибір образу матері додає пісні особливого тепла й емоційної глибини.

¹ "Уламки скла" – метафора болю і розбитих відносин, або розбитого посуду у суперечках і сварках які могли стати причиною їхнього розставання як можливого виходу.

² "Маленька дівчинка" – символізує внутрішню потребу в любові та захисті, які головна героїня шукала у партнері.

³ "Я вкрала цю кров" – глибокий образ, який натякає на сильну емоційну залежність, що могла стати тягарем у стосунках.

⁴ "Диявол споглядав за нашим танцем" – символ боротьби пристрасті і забороненого, конфлікту між добром і злом у стосунках.

⁵ "А я хотіла так війни між тілами, які мир віднайшли." – натяк на майже нестримний порив бути разом, пристрасну жагу близькості та єднання.

Ця пісня – справжній гімн кохання, сповнений глибоких емоцій, пристрасті та смутку. Вона передає складність любовних стосунків, де бажання і біль тісно переплітаються.


Автор публікації: Славуня НЯМ

Інші переклади