A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Loca (Loca)
Божевільна (Божевільна)¹
No te ponga' bruto
Не злися,


Que te la bebe'
Бо ж ти на гачку
Dance or die (die, die, die)
Танцюй або помри (помри, помри, помри)
Loca
Божевільна
(Loca) ra-ta-ta
(Божевільна) ра-та-та


Él está por mí
Він за мною
Y por ti, borró (borró)
І через тебе все стер (стер)
Eso que tú tienes to'
Усе, що ти мала з ним — він стер.
Y yo ni un kikí
А я — навіть не була з ним у ліжку²


Él está por mí
Він за мною
Y por ti, borró (borró)
І через тебе все стер (стер)
Eso que tú tienes to'
Усе, що ти мала з ним — він стер.
Y yo ni un kikí
А я — навіть не була з ним у ліжку


Ella se hace la bruta pa' cotizarse conmigo en frente
Вона прикидається дурною, щоб зі мною конкурувати
Ella se hace la gata en celo contigo
З тобою грає роль киці в гоні
Te cotorrea al oído pa' tenerte en alta
Шепоче тобі в вухо, щоб тримати тебе в тонусі
Ella muere por ti, tú por mí es que matas
Вона за тобою вмирає, а ти за мене вбиваєш


Yo sigo tranquila, como una paloma de esquina
А я спокійна, як голубка за кутом
Mientras ella se pasa en su BM al lado mío
Поки вона в своєму BMW крутиться біля мене
Yo, de aquí, no me voy
Я звідси не піду
Lo que está pa' mí, ninguna va a poder quitármelo de un tirón
Те, що моє — жодна не забере одним ривком


Yo soy loca con mi tigre
Я божеволію зі своїм тигром³
Loca, loca, loca
Божевільна, божевільна, божевільна
Soy loca con mi tigre
Я божеволію зі своїм тигром
Loca, loca, loca
Божевільна, божевільна, божевільна


Yo soy loca con mi tigre
Я божеволію зі своїм тигром
(Loca, loca, loca)
(Божевільна, божевільна, божевільна)
Soy loca con mi tigre
Я божеволію зі своїм тигром
(Loca, loca, loca)
(Божевільна, божевільна, божевільна)


Él está por mí
Він за мною
Y por ti, borró (borró)
І через тебе все стер (стер)
Eso que tú tienes to'
Усе, що ти мала з ним — він стер.
Y yo ni un kikí
А я — навіть не була з ним у ліжку


Él está por mí
Він за мною
Y por ti, borró (borró)
І через тебе все стер (стер)
Eso que tú tienes to'
Усе, що ти мала з ним — він стер.
Y yo ni un kikí
А я — навіть не була з ним у ліжку


Mientras ella te complace con todos tus caprichos
Поки вона тебе тішить, виконуючи всі забаганки
Yo te llevo al malecón por un caminito
Я веду тебе на набережну потаємною доріжкою
Me dicen que tu novia anda con un rifle
Кажуть, твоя дівчина ходить із рушницею
Porque me vio bailando mambo pa' ti
Бо бачила, як я танцювала мамбо для тебе
¿Qué, no lo permite?
Що, вона проти?


Si no tengo la culpa de que tú te enamores
То ж не моя вина, що ти закохався
Mientras él te compra flores, yo compro condón
Поки він купує тобі квіти — я беру презерватив
Yo soy loca con mi tigre
Я божеволію зі своїм тигром
Cuánto más rayas, mejor
Чим більше подряпин — тим краще
Y mira, eso es lo que dicen
І дивись, всі про це говорять


Yo soy loca con mi tigre
Я божеволію зі своїм тигром
Loca, loca, loca
Божевільна, божевільна, божевільна
Soy loca con mi tigre
Я божеволію зі своїм тигром
Loca, loca, loca
Божевільна, божевільна, божевільна


Yo soy loca con mi tigre
Я божеволію за своїм тигром
(Loca, loca, loca)
(Божевільна, божевільна, божевільна)
Soy loca con mi tigre
Я божеволію зі своїм тигром
¡Dios mío!
О, Боже!


Se colan lo' ra-ta-ta
Пробиваються ці ра-та-та
No te ponga' bruto
Не злися,
Que te la bebe'
Бо ж ти на гачку


Loca
Божевільна
(Loca)
(Божевільна)
Loca
Божевільна


Él está por mí
Він за мною
Y por ti, borró (borró)
І через тебе все стер (стер)
Eso que tú tienes to'
Усе, що ти мала з ним — він стер.
Y yo ni un kikí
А я — навіть не була з ним у ліжку


Yo soy loca con mi tigre
Я божеволію зі своїм тигром
Loca, loca, loca
Божевільна, божевільна, божевільна
Soy loca con mi tigre
Я божеволію зі своїм тигром
Loca, loca, loca
Божевільна, божевільна, божевільна


(Loca, loca, loca)
(Божевільна, божевільна, божевільна)

Примітки:

¹ Loca — ісп. «божевільна», у цьому контексті: пристрасна, непередбачувана, одержима.

² У рядку "Y yo ni un kikí" слово "kikí" (варіант написання "quiquí") в іспанській мові, особливо в Іспанії та в розмовному латиноамериканському вжитку, зазвичай означає "сексуальний акт" (як у виразі echar un kikí — "переспати"). Хоча в деяких країнах, наприклад на Кубі, kiki іноді може означати "гроші", це значення дуже локальне й малоймовірне у контексті пісні Шакіри, яка родом із Колумбії. Отже, в цьому рядку героїня каже: "А я — навіть не була з ним у ліжку", підкреслюючи, що чоловік залишив іншу, попри те, що з нею мав інтим, а з героїнею — ще ні.

³ Tigre — «тигр», символ мачо, пристрасного чоловіка. «Мій тигр» — жаргонне звертання до коханця.


Автор публікації: Андрій LAS

Інші переклади