A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Heaven never heard me calling
Небо ніколи не чуло, як я благала
Guess this is the reason I feel like hell
Мабуть, тому я відчуваю пекло.
Weatherman, the rain is pouring, yeah, yeah
Синоптику, дощ усе ллє, так, так,
I wanna be in time
Я хочу бути вчасно.


See, I'm being honest right now
Бачиш, зараз я чесна —
I've been in this dark, cold cell
Я була у цій темній, холодній клітці.
So why do I keep myself locked in? Yeah
То чому я знову себе замикаю? Так,
I wanna be
Я хочу бути…


I wanna be
Я хочу бути,
Be in oblivion
Бути в забутті.¹
Don't wanna live like this
Не хочу жити так.
Need something to knock me out
Мені потрібно щось, що виб’є мене з цього стану.


Don't wanna feel
Не хочу відчувати,
Nothing can make me numb
Ніщо не здатне зробити мене байдужою.
Nothing left but to run
Залишилось тільки бігти.
I need you to knock me out, yeah
Мені потрібно, щоб ти вибив мене з цього стану.


Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
I need you to knock me out
Мені потрібно, щоб ти вибив мене з цього стану.


Box me 'round the ears, my darling
Струси мене,² моя люба,
Only you can bring relief, my dear, yeah, yeah, yeah
Лише ти можеш принести полегшення, моя дорога, так, так, так.
Crush me with love, but don't leave, yeah, yeah
Розчави мене любов’ю, але не йди, так, так.
Wanna be
Хочу бути…


I wanna be
Я хочу бути,
Be in oblivion
Бути в забутті.
Don't wanna live like this
Не хочу жити так.
Need something to knock me out
Мені потрібно щось, що виб’є мене з цього стану.


Don't wanna feel
Не хочу відчувати,
Nothing can make me numb
Ніщо не здатне зробити мене байдужою.
Nothing left but to run
Залишилось тільки бігти.
I need you to knock me out, yeah
Мені потрібно, щоб ти вибив мене з цього стану.


Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
I need you to knock me out
Мені потрібно, щоб ти вибив мене з цього стану.


Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Need you to knock me out
Мені потрібно, щоб ти вибив мене з цього стану.


In a cold sweat
У холодному поті,
I was living in my head
Я жила у власній голові,
Near death 'til this experience
Майже мертва — аж поки не відчула це.
So if you'd be
Тож якщо ти зможеш…


If you'd be
Якщо ти зможеш
Be my oblivion
Стати моїм забуттям,
Don't wanna live like this
Не хочу жити так.
Need something to knock me out
Мені потрібно щось, що виб’є мене з цього стану.


Don't wanna feel
Не хочу відчувати,
Nothing can make me numb
Ніщо не здатне зробити мене байдужою.
Nothing left but to run
Залишилось тільки бігти.
I need you to knock me out, yeah
Мені потрібно, щоб ти вибив мене з цього стану.


Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
I need you to knock me out (yeah)
Мені потрібно, щоб ти вибив мене з цього стану (так).


Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Yeah, oh, yeah, ooh
Так, ох, так, оу.
Need you to knock me out
Мені потрібно, щоб ти вибив мене з цього стану.

Примітки:

¹ Oblivion — слово з глибоким, майже магічним звучанням. Воно поєднує в собі забуття, небуття та спокій після болю.
У буквальному сенсі — це зникнення з пам’яті, стан несвідомості, або навіть розчинення в небутті, коли більше не відчуваєш нічого.

Етимологічно oblivion походить із латини — oblivio, oblivionis, що означає «забуття», «втрата пам’яті», від дієслова oblivisci — «забувати».
У давніх греків була ріка Лета (Lethe) — ріка забуття в підземному світі (Гадесі), з якої душі пили, щоб забути своє земне життя перед новим переродженням.

Тож у поетичному сенсі oblivion — це солодке й трагічне прагнення стерти себе з пам’яті світу, втекти від болю, зникнути в забутті, ніби розчинитися в водах Лети.
Саме таке відчуття передає ця пісня — спробу зануритися в облівіон, щоб не відчувати більше нічого.


² “Box me ’round the ears, my darling” має подвійний сенс.
- To box someone (around the ears) — дослівно «вдарити когось по вухах» (зазвичай легкий, але різкий удар — не буквальне насильство, а радше емоційний поштовх).
- У поезії чи піснях часто використовується як метафора пробудження, «струси мене», «змусь мене відчути щось».
Звертання “my darling” пом’якшує фразу — це не про агресію, а про пристрасть і біль водночас, ніби: «розбуди мене, навіть якщо боляче».



Автор публікації: Андрій LAS

Інші переклади