A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
The Smiths
There Is A Light That Never Goes Out - переклад пісні
Альбом: The Queen Is Dead • 1986 року
Текст пісні і переклад на українську мову
Take me out tonight Візьми мене сьогодні ввечері, Where there's music and there's people Туди, де є музика і люди, And they're young and alive І вони молоді та сповнені життя. Driving in your car Їдучи в твоїй машині, I never, never want to go home Я ніколи, ніколи не захочу додому, Because I haven't got one Бо в мене його немає. Anymore Більше немає Take me out tonight Візьми мене кудись сьогодні ввечері Because I want to see people Бо я хочу бачити людей And I want to see life І хочу бачити життя. Driving in your car Їдучи в твоїй машині, Oh please, don't drop me home О, будь ласка, не вези мене додому, Because it's not my home, it's their home Бо це не мій дім, це їхній дім, And I'm welcome no more І мене там більше не чекають. And if a double-decker bus І якщо двоповерховий автобус Crashes into us Вріжеться в нас, To die by your side Померти поруч з тобою Is such a heavenly way to die Це такий райський спосіб піти. And if a ten tonne truck І якщо десятитонна вантажівка Kills the both of us Вб'є нас обох To die by your side Померти поруч з тобою Well, the pleasure, the privilege is mine Це насолода і честь для мене. Take me out tonight Візьми мене сьогодні ввечері, Take me anywhere Вези мене куди завгодно, I don't care, I don't care, I don't care Мені байдуже, байдуже, байдуже. And in the darkened underpass І в темному підземному переході I thought, 'Oh God, my chance has come at last!' Я подумав: "О Боже, мій шанс настав нарешті!" But then a strange fear gripped me Але тоді мене охопив дивний страх, And I just couldn't ask І я просто не зміг сказати. Take me out tonight Візьми мене сьогодні ввечері, Oh take me anywhere О, вези мене куди завгодно, I don't care, I don't care, I don't care Мені байдуже, байдуже, байдуже. Driving in your car Їдучи в твоїй машині, I never, never want to go home Я ніколи, ніколи не захочу додому, Because I haven't got one Бо у мене більше немає дому, Oh, I haven't got one О, у мене більше немає дому. And if a double-decker bus І якщо двоповерховий автобус Crashes into us Вріжеться в нас, To die by your side Померти поруч з тобою Is such a heavenly way to die Це такий райський спосіб піти. And if a ten tonne truck І якщо десятитонна вантажівка Kills the both of us Вб'є нас обох To die by your side Померти поруч з тобою Well, the pleasure, the privilege is mine Це насолода і честь для мене. Oh, there is a light and it never goes out О, те світло, яке ніколи не згасне. There is a light and it never goes out Те світло, яке ніколи не згасне. There is a light and it never goes out Те світло, яке ніколи не згасне. There is a light and it never goes out Те світло, яке ніколи не згасне. There is a light and it never goes out Те світло, яке ніколи не згасне. There is a light and it never goes out Те світло, яке ніколи не згасне. There is a light and it never goes out Те світло, яке ніколи не згасне. There is a light and it never goes out... Те світло, яке ніколи не згасне... |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Mr. Sandman | The Chordettes |
Cendre | Denuit |
Horrible Dream | Ayria |
Sous Emprise | Leslie Medina |
IT girl | Jade |